[問題] 偉士牌最新的廣告:Pavone o Pollo?

作者: dashihito (James)   2014-10-25 00:11:46
影片網址:http://0rz.tw/1GwUj
 
剛看電視看到的
 
想說背後是不是有什麼寓意?義大利諺語之類的?
 
辜狗了一下只找到一個用英文寫的:
 
One puts a chicken in the pot, never a peacock. -Italian proverb
 
但也不太知道要表達的是什麼意思。
 
所以想問版上的前輩,這支廣告刻意用pavone跟pollo做對比是有什麼涵義嗎?
作者: skicatl (跳跳章魚)   2014-10-25 19:42:00
就是優雅跟吵雜的對比呀~ 騎廣告想說偉士牌很優雅這樣*廣告想說騎偉士牌很優雅
作者: hpkitty (hpkitty)   2014-10-30 14:57:00
我猜孔雀代表搶眼,雞就很樸實(?)
作者: darksonzo (答客松舟)   2013-03-04 11:25:00
朝聖 這兩個詞已經在數字版興風作浪了
作者: skin5395 (零)   2013-03-11 01:16:00
剛問了朋友 33秒指幾使旁邊有許多抗議人士,兩人依舊沉溺在愛河的真愛之吻 對照39秒的黑道人士的貼臉作秀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com