Re: [討論] 什麼樣的程度才不會破功

作者: smallfly7206 (ㄜ......)   2018-07-30 22:10:23
這一串的討論串
討論的東西真的不適合
發表在Japan Study
內容真的要細分的
大概可能要分到二部分,
貼到NIHONGO和Japan_Living
對於想來看留學資訊的人,
感到很抱歉,
回文的A大,你有話到我的重點。
還有,有人噓我文,
說我為了反[sean]而反他,
我想解釋,我不是這麼歹心的人!
首先是NIHONGO,的討論範疇
對於[口音],
我的想法真的很單純,
大家很多的一部分,
都是因為來到日本,
這塊土地上,才來學習日語的,
自然而然會希望,
我們的口音,可以像日本人。
那我們以世界上,
使用率最高的[英語]來說,
這麼多國家的人使用英語,
每一國人,
都有每一國人的口音
[法式英語]、[中式英語]
[菲式英語]、[台式英語]
當然,我這裡講的[式],
不是指類似Singlish
單純指的是口音,
當他的口音,在不影響溝通,
表達能力的基礎下,
你會用因為他的口音不道地,
而來判斷他英文不好嗎?
好啦!回到日語,
話說操著一口
[台式日語]會如何?
在此不得不說,
sean先生的文章,
對日語真的有下功夫研究。
他的回文有提到,
容我淺白的簡略如下,
日語跟中文發音的差異,
日本人講日語,
幾乎都是講在嘴巴,
甚至有的人幾乎都不開口了,
動用的嘴部肌肉真的很少。
而我們講中文的人,
幾乎整個嘴部肌肉都動到了,
講個です,
嘴巴可以裂到快耳朵去了。
不好意思!我誇張了!
請問大家有沒有聽過,
[滾石不生苔、流水不腐、戶樞不蠹]
意思是,流動的水不會發臭,
經常滾動的石頭不長青苔,
經常轉動的門軸不會腐爛,
所以啊!
[經常運動的肌肉,才不會萎縮啊!]
有空請去看看,
日本老人的嘴巴!
再來比比,你家三不五時,
就到鄰居家串門子的阿罵
不覺得,日本老人嘴巴[ㄇㄠ]
下去的程度比較嚴重嗎?
不要說我以訛傳訛,
這是有經過研究的,
資料網路找找應該就有。
所以![台式日語],
難聽歸難聽,
但是有其生理上的優勢。
不過!我也不是要大家,
從現在開始就放任自己,
讓嘴巴裂到耳朵去,
其實很多推文者都講得很好啊!
例如,
我有看到redcar08的推文
[語言講的道地是一種技能,
專精是好事,
覺得不用扯誰要學誰的語言,
我住日本,
也會努力讓自己聽不出口音
就只是單純,
因為可以講得跟本地人一樣,
代表語言能力很好,
能夠融入話題,
表示對外國文化和
外國人的思考方式
有足夠的了解]
還有很多人講,日語講的道地,
不為什麼,就是個「爽」字,
不能同意你們更多了!
我真的也很想「爽」一下!
再來,給我一點時間解釋,
為什麼我會一再,
想回sean的文章。
因為有人噓我文,
說我為了反他而反他。
但是我不知道,怎麼編輯噓文,
並不是因為我鑲金,噓不得,
請容我解釋。
請問,一個人在零日語基礎下
講說「我要講一口道地的日語」
有邏輯上的錯誤嗎?
Ok!用個簡單一點的方式講,
幼稚園一個剛學「ㄅㄆㄇ」的小孩
會跟你講,我要講「標準國語」
「不要講台灣國語」嗎?
不可能啊!
一定是學完拼音、
學了字、學了詞、學句子
然後回家會說
「阿嬤!我回來了!」
阿嬤對她說「阿妹!快來粗換」
阿妹才會懷疑
為什麼阿嬤講得吃飯
跟老師教得不一樣
然後才意識到,有台灣國語的存在
PS.雖說台灣國語,
在我認為,是不能歸類在口音
但我只想舉個簡單的例子
「口音」,會產生,
一定是「口」嘴巴會說,
「音」耳朵會聽,
所以學日語,要到什麼程度上,
才分得出口音上的差異!
光講一個「あ」有辦法嗎?
不太可能
如果到詞彙階段勒?勉勉強強
所以至少要到句子階段吧!
那你說,你想要學日本人的口音
要到什麼樣程度?
周杰倫的七里香有聽過嗎?
那你想模仿周杰倫唱七里香
你是不是要先學會
念七里香的歌詞
然後七里香的旋律,
接著才去研究周杰倫的,
要唱不唱腔。
那回到「sean」的第一篇文章
簡略如下,
[他一開始就說,他在日本住了8年,
一直覺得他的口音,
跟用語和日本人沒兩樣
甚至比一些日本人的日文還標準
只是日文文法講得再怎麼標準,
再怎麼流暢
只要稍微口音不對,
他們對你的評價都是日本人みたい
絕對不是もう日本人だ]
如果他的文章只寫到這裡,
我大概心理呵呵兩聲,
手機就滑過去了,
他的口語,
已經是流利到不行的地步,
想要改善「口音」無庸置疑,
也挺符合邏輯的,
只是因為他接下來那個,
[在日本當外國人,
感覺是低日本人一等似的]言論
讓我把原本NIHONGO討論的範疇
一下子變到Japan_Living
因為我的文章,幾乎都是圍著
[為什麼要自己的口音像日本人?]繞
所以接著,他又回我一篇文章
他好像用了一個
[無論是學習語言,或是學習東西,
動機都是非常重要]的一個觀點
內容大意如下
「8年前剛到日本的時候,
我是一個連あいうえお
五個字順序都會搞錯的人,
日語只會說謝謝
和對不起的台灣人,
最常光顧的餐廳是松屋,
只因不用說話就能點餐,
買東西結帳忘了帶錢包,
卻不知道怎麼跟店員講,
我感受到了日本人的冷漠,
看到外國人有困難,
卻冷眼觀望並覺得對方很麻煩,
總之我當時就是下定決心,
我不能讓日本人,
覺得外國人就是這麼麻煩
至少口音和速度
一定要和日本人相同」
這文章看起來真的很立志
不覺得邏輯上怪怪的嗎?
一個連あいうえお,
五個字都會搞錯的人,
日語只會說謝謝和對不起,
連句子都還不會講,
也還不知道,自己講出來的句子,
是像日本人,還是不像日本人,
怎麼會想要讓自己的「口音」
和日本人相同,
也許他天生很像,也說不定阿!
再說,他舉的例子
也不是因為,
自己講得一口「台式日語」
而遭受到日本人冷漠對待,
純粹是,那時候連講都還不會講啊!
怎麼會下一個,讓自己的「口音」
和日本人一樣的決心!
所以我不是為了反他而反他
以邏輯上來講,他的第一篇文章,
才是為什麼,他會希望自己的口音,
像日本人的主因!
最後,我想傳達一個很簡單的概念
[語言]是一種手段,[溝通]才是目的
不要把手段當成目的
應該是把溝通清楚,當成目的
在美國,說著一口
[印式英語]的印度工程師,
撐起大半個矽谷,
好多文章在討論,
為什麼印度人比華人在矽谷更成功,
其實華人輸的未必是語言能力,
更多的是在表達能力,
還是希望大家從
[必須說得完美],
的禁錮中解放出來
作者: JinCheng5566 (金城五洗髮精)   2018-07-30 22:41:00
科科 我也覺得那段邏輯有點...

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com