PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
KenAkamatsu
Re: [翻譯] 353先行翻譯
作者:
rayven
(擲筊才是真正雲端運算)
2012-03-03 12:39:22
※ 引述《lbo (shark)》之銘言:
: 我對涅吉選誰沒意見,我這話只對未來伊文的話印象深刻。
: 「去找可能活在某個次元的納吉。」
為什麼聽起來像是jojo7的劇情?
總統為了對付喬尼走遍千山萬水跨越無數平行世界
只為了找尋一個可以使用『世界』(能停止時間的替身)的DIO…
作者:
daihera
(呆)
2012-03-03 14:00:00
其實赤松在想ending的時候有去找clamp聊天........
繼續閱讀
Re: [翻譯] 353先行翻譯
laechan
Re: [翻譯] 353先行翻譯
tyrone4869
Fw: [工口] 那些年我們一起收集的後宮
liuic99
Re: [翻譯] 353先行翻譯
lbo
Re: [翻譯] 353先行翻譯
lguI
Re: [翻譯] 353先行翻譯
ketalo
[低調] 353時間目
jou705
Re: [翻譯] 353先行翻譯
humko574
Re: [翻譯] 353先行翻譯
saintmagic
Re: [翻譯] 353先行翻譯
phisho
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com