作者:
a7v333 (蠢與窮)
2014-06-23 13:19:21※ 引述《khara (胡為乎泥中?)》之銘言:
: 某些字也是承認日本俗字(例如囲,是因為「井」訓音同「韋」),
: 不能完全說是沒傳承。
: 但江戶以來異字辨體的書也曾針對哪些是俗訛字作過討論。
: 畢竟像是「條」像是「豐」在特定脈絡下都仍該是較正確的選擇。
: 當代日本現行字是那樣,那是現狀,也就罷了。
: 但有人打字打「條」打「豐」,這其實是較正確的。
: 倒沒必要反而跳出來大喊說該用「条」用「豊」。
: 這麼喊反而把俗訛當成對的啦!
: 藉機發個牢騷。
這問題先前日本戰國版有討論過,討論的起源跟你生氣的點一樣,那就是
很多人特意選字使用北"条",甚至堅持這才是正確的字,進而用這字去攻
擊使用北"條"的其他版友
先前的討論(吵架),大概有兩點印象
1.漢字簡化是二戰之後的事情,許多現在看到簡化過的字,使用時間不過
才 60~70 年
2."条"其實在戰國時代就開始有人在使用,例如成書在寬永年間(1624~1645)
的《北条五代記》,就是使用"条",而非正字"條"