※ [本文轉錄自 Old-Games 看板 #1aJCSSDr ]
作者: ChampYen (網路黑貓) 看板: Old-Games
標題: Re: [閒聊] 三國志英傑傳 Win3.1 繁體化
時間: Sat Apr 29 15:28:04 2023
※ 引述《ChampYen (網路黑貓)》之銘言:
在一周的苦工留下未竟之功的遺憾後, 還是先放出試玩版本(連結在文章尾部)
先說一下能簡轉繁的契機:
Win 3.1 時代並無編碼轉換
基本上預設編碼就是使用的版本內建編碼
所以理論上簡體中文版只要資料正確就能夠顯示
閱讀了一些關於 .R3 檔案資訊實驗後發現的確可行
http://reko3.web.fc2.com/
最後是程式的中文化
這部分就是將舊時代的 GBK 編碼轉為 BIG5
搜尋了一下工具, 發現 wxMEdit 雖然過程繁複但堪用
程式內部修改大致上就是選單與一些訊息的簡轉繁
必須說比我預期的多很多, 有些甚至不清楚有沒有實際被使用
這裡談一下未竟之功
在轉換與反覆實驗中發現兩件事
1. 戰場的數字變成一些注音符號
2. 透過 otvdm 執行會變成亂碼(但是數字正常)
原本以為這兩者是同一件事
查詢 GDI API 而得知為了 text rendering 還是有傳遞 language code
(中國 - 134/0x86, 台灣 - 136/0x88)
透過 otvdm 的 tracing 功能找到修改 language code 資訊
即便不再亂碼, 但數字的問題依然沒有被解決 (這表示 otvdm 還是會顯示注音)
數字變成注音符號的原因是 GBK 全碼數字 0~9 編碼為 0xA3B0 ~ 0xA3B9
這個部分對應 BIG5 的 ㄟ~ㄨ
猜想這樣的原因是當時並沒有 ASCII 轉全形的 API
因此是內部寫死的固定實作(但是程式內有全形數字表沒去使用很怪...)
但是嘗試猜測幾個數值都沒辦法順利修改轉換方式
希望有能者能嘗試並提供解法讓繁中版以臻完備 (解決後就有機會可以不透過dosbox)
至於目前暫時的解法是透過修改 Win 3.1 字型
因為遊戲畫面的字較小, 原本使用的是系統的點陣字
由於找不到修改點陣字的方法, 為此把點陣字改名避免系統抓到
另外修改了細明體(MINGLI.TTF)的編碼對應
所以修改版目前使用的是小字稍不好看的 TrueType 字型
這些都可以在其中比較發現到個人的修改
最後是將 CD 音源改使用 Vorbis 壓縮, 透過 dosbox 支援的模式掛入
整個能運作的大小約 180MB
回報問題請發信給我提供
1. 能復現問題最接近的存檔 (ESAVE*.RS3, MSAVE*.R3S)
2. 出現問題的截圖
https://mega.nz/file/8DohzCAI#OLW3KWqJ2kwzpujXEt5NFGZ69eqXdYO2up2lGTQTwtk
: : 不談主機版本的話
: : 喜歡三國志英傑傳的朋友大概就是兩個版本
: : 1. DOS 版
: : 2. 後來的複刻版
: : 然而比較可惜的是當年第三波有針對中國市場推出 Windows 簡體版
: : 先前 Vincent 大大有上傳過
: : 這版最令人神往的莫過於 CD 音源
: : 可惜的是 GBK 編碼的簡體, 一方面要特別版本的 Win 3.1
: : 一方面簡體字看起來就是少了點神麼
: : 最近研究檔案內容有了一點突破, 先上圖
: : https://imgur.com/JoDBP6i
: : 接著就是一堆苦工了
: 在一些苦工後有了更多的成果
: 請看一下截圖, 選單跟大部分資訊都轉成 BIG5
: https://imgur.com/aajH9OV
: 但是目前戰鬥中還有些訊息是亂碼 還找原因
: 另外看來是結局的詞句原本是 簡體編碼的日文
: 需要花點時間翻譯詞句 ...
: 使用 CD 音源真的是很悅耳
: 壓縮音軌後大約 180 MB
: 等修正到一定程度會放出測試版請各位測試
: 另外測試後發現了有機會提供可以在 Win10 透過 otvdm 的正體化方式
: 不過這個苦工就更多了, 而且使用的檔案都會完全是簡體版正體化的
: 詞語的正體化上會需要更多苦工, 所以在想到快速方法前應該會擱置
: 有人留言問為何想要 Windows 版
: 首先 DOS 版本的音樂算是很大的缺點
: 當然超任繁體中文很好玩, 但我想有些人就是喜歡挑戰性的設定
: 再來就是操作介面, 有些人已經很習慣用滑鼠了