我講的字
好像真的是你說的那個
你打得我看不到
我過我 google
ideographic iteration mark 真的有
http://en.wiktionary.org/wiki/%E3%80%85
而且根據他的解釋的確是來自日文
※ 引述《LPH66 (f0VMRgEBA)》之銘言:
: ※ 引述《andrew43 (apan)》之銘言:
: : 很意外 Unicode 竟然有收這個字符,而且符義就是「Ditto mark」!
: : 自己原本以為這只是個不正式的習慣呢,
: : 而且看來許多字體都有這個字符。
: : 〃
: : Ditto mark (Unicode U+3003)
: : http://unicode-table.com/en/3003/
: 是說原 PO 講的日文字應該是「々」
: 這個字在上面那個字的隔壁兩格: U+3005 Ideographic iteration mark
: http://unicode-table.com/en/3005/
: 用法應該是日文居多 中文會用這個字可能是受日文影響的就是
: Ditto mark 根據維基百科的講法好像是英文的用法的樣子...
: http://en.wikipedia.org/wiki/Iteration_mark