Re: [問題] sublime 和 Texshop編譯問題

作者: EdwardGJLee (LGJ)   2015-09-27 02:02:24
※ 引述《tonygump (阿尼)》之銘言:
: http://whymranderson.blogspot.tw/2014/06/scientific-workplace-50-xelatex.html
: 另外 我的部落格文章若有錯誤還蠻請各位指正 謝謝!
以目前 unidoe 環境的編輯器,說會把中文轉成 ucs 碼,實在是有點
匪夷所思(因為實在是沒必要這麼轉,反正做一樣的功,為什麼不轉成
正常能顯示的形式呢?)!
SWP 名氣算是滿大的,只不過,這樣子的轉碼就有點抱歉了!表明了
他們的開發人員對 i18n/l10n 根本就還搞不清楚狀況。
我個人的意見,如果對 Unicode 無法正確處理的編輯器,可能需要考
慮放棄,因為要不了多久,如果他們的開發人員還是無法改進的話,
勢必會被使用者淘汏。
我個人的心得及經驗,用過了無數想加速鍵入的編輯器,在發掘他們
可能遇到的問題所花的時間後,我還是回到直接鍵入的方式,其實直
接鍵入都有其規律性,如果用得順手的編輯器的話,還可以自行編輯
script/macro 來轉助,例如我用 vim/gvim 用了「一輩子」,有許多
個人化的設定可以加速輸入,我相信,只要是「心胸寬大」的編輯器
都會有這種功能的。試想想看,花點時間學編輯器的裡層功能,但可以
用一輩子,真的是滿划算的,因為它並不一定只用在編輯 TeX/LaTeX
文稿。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com