[轉載]《僧伽吒經》在西方及其它國家的流通

作者: cool810 (silence)   2014-11-28 21:27:10
僧伽吒經在西方及其它國家的流通
http://blog.sina.com.cn/s/blog_601a7a5001017rgv.html
原文出自:http://www.sanghatasutra.net/rediscovery.html 翻譯tilliely
你手中的僧伽吒經是經過很長時間的流通才到你手裡的,在流通的過程中幾乎失傳。
(所以一定要好好珍惜)在過去的多個世紀裡,在印度和亞洲中部的各個國家僧伽吒經一
直廣為人們讀誦,抄寫,翻譯和珍藏。從不同的版本就能看出這段昌盛的歷史。但是在公
元8世紀後,僧伽吒經忽然就銷聲匿跡,下落不明。
到底什麼原因,具體什麼時間僧伽吒經銷聲匿跡,這一切人們都不清楚。梵文的原稿
也一起消失了,但是藏文和漢語經典譯文保存下來了,另外中亞國家語言的翻譯片段也保
存下來了,但是不完整。那段時間僧伽吒經一直被保存在經典著作中,只是作為經典著作
被保存的很好,但是沒有人讀誦,背誦,沒有人流通此經。
在20世紀30年代僧伽吒經初次在巴基斯坦的最北部開始了流通。生活在乾旱吉爾吉斯
山區的村民們,偶然發現了埋在舍利塔中的僧伽吒經的梵文手稿,這些手稿寫在成捲的破
碎的樺樹皮上。起初,村民們認為這是聖物不敢褻瀆,一直沒有去動這些手稿。
但是不是所有的村民們那樣認為,所以一部分古老的梵文手稿出現在了市場上,那時
英國殖民地的一個長官注意到了這些手稿,查出了手稿的來源,命考古學家對舍利塔所在
地進行發掘。發現了隱藏在舍利塔中的梵文佛學經典,震驚了佛學界,其中包括著名的大
乘佛教經典金剛經,(八千句智慧經the Eight-Thousand Verse Perfection of Wisdom
Sutra )和妙法蓮華經。這些經文都保存在舍利塔中,其中僧伽吒經的抄本比別的經文都
多,這些手稿保存了幾個世紀了,很顯然僧伽吒經在過去的幾個世紀裡在佛教徒的修行中
有著重要的地位也起著關鍵的作用。
到底什麼使僧伽吒經消失,遠離了佛教修行者,我們無從知道,但是我們知道這部經
書是如何重見天日的。
經文發掘後,西方學者們開始對以前失傳的梵文經典進行研究。對照梵文手稿,把經
文譯成Khotanese(和闐語),由 Giotto Canevascini出版,Giotto Canevascini 是一
個歐洲學者,他是佛學經典語言學家。後來,在20世紀90年代,哈佛大學的研究生,美國
學者Karen Derris和Ed Murphy(Ed Murphy現在為本站提供技術服務)。Ed把僧伽吒經拿
給他的老師 Charles Hallisey 教授看,教授又給了上他課的美國比丘尼Damch ö(她現
在負責本網站的內容編輯)。
幸運的是美國比丘尼Damchö又拿了一本給了喇嘛梭巴仁波切(Lama Zopa Rinpoche
)。接下來就是梭巴仁波切和僧伽吒經的故事了。2002年夏,在美國威斯康辛州麥迪遜市
,第一次看到了僧伽吒經。梭巴仁波切發願用金水在七彩紙上抄寫整部經書,並打算把抄
的經書放在印度500英尺的彌勒佛雕像裡,並發願把此經書翻譯成多種語言。自此之後,
也就是三年前,僧伽吒經確實已經被翻譯成英語,法語,西班牙語,德語,越南語,日語
,和意大利語。(聽梭巴仁波切課的一個墨西哥學生自發翻譯的)荷蘭語和葡萄牙語版本
也正在進行中。
梭巴仁波切同時也在收集關於僧伽吒經的口頭傳授的資料,並傳播給全世界的學徒們
。梭巴仁波切翻譯了僧伽吒經,助印了上千本經書,發起了一周(讀誦)背誦僧伽吒經的
活動,千萬人參加讀誦活動為了不同的目的,包括在911事件週年的時候進行讀誦,為了
2004年海嘯的受難者讀誦。梭巴仁波切熱愛眾生,對學徒關愛再次使僧伽吒經在眾多的佛
教徒中佔據了重要的地位。
作者: hamanda (剎那芳華)   2013-04-26 22:56:00
佛教徒說佛教經典很殊勝叫做"吹捧"佛經?很多佛經本文的內容就一直在強調念誦讀寫修持佛經有很大的功德利益,跟藏傳或漢傳無關,是經文本來就有的內容
作者: piglee (sou)   2014-11-28 22:32:00
坦白說讀完後完全不了解,該如何去受持,和自己的菩提心在哪小弟比較傾向懷疑自己,懷疑多了就漸漸懷疑自己的認知不過小弟好奇心也喜歡於將古人知識給開發可以確定的是自己有佛學所認識的貪嗔癡慢疑
作者: cool810 (silence)   2014-11-29 09:23:00
參考看看,依於前面幾篇po此經相關的流傳。
作者: a876352000   2014-12-04 15:30:00
阿彌陀佛
作者: a1014a (正法將興)   2014-12-05 10:53:00
可讀另一種翻譯本 佛說大集會正法經 應該比較白話
作者: bobju (枯藤老樹昏鴉)   2014-12-07 23:05:00
不就一部經,這麼吹捧幹嘛??搞得好像在造神造勢,佛法那種平凡當中見真相的特質都被這些吹捧之詞給掩蓋過去了藏傳佛教的宣傳方式有一點很可議,總愛跟世俗利益扯在一起,令人很無言.扯什麼財務困難的受持此經就可以得到順緣之助這類[神]話,究竟動機還純不純啊?????藏傳佛教的宣傳手法真的愈看愈像是路邊那些加盟連鎖店的故事行銷.我無心攻擊特定教派,只是真的令人愈看愈看不下去.
作者: cool810 (silence)   2014-12-08 10:00:00
世俗的利益是依於經典的記載。佛法修行要有因有緣才有果,聞思修是正因、集資淨障是助緣,不能只有抄經念經的集資淨障,也要有佛法聞思修的修行,智慧與福德資糧都需要
作者: leoluo (0rz.tw/200Rf)   2014-12-09 17:32:00
我想Bob可能誤會了什麼,這部經在元魏時就被翻譯,宋朝也有譯本,我相信當時就有人在受持讀誦,實在不需要因為藏傳二字就有如此大的反應。
作者: kennykou (在平行世界我是個王八)   2014-12-23 12:30:00
藏傳行者看到 背後的無形利益 促使發願 行願 罷了.
作者: bobju (枯藤老樹昏鴉)   2014-12-27 13:06:00
leo可能搞錯重點了,我質疑的不是經本身,而且後面那些拉抬吹捧的動作,搞得很刻意何必呢?
作者: happytiger (54068)   2014-12-28 13:05:00
就一段歷史而已

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com