http://sports.yahoo.com/mlb/news?slug=jp-rays050108&prov=yhoo&type=lgns
Rays won’t play waiting game in AL East
光芒隊迫不及待殺出美聯東區
By Jeff Passan
Troy Percival tried to explain the success of the Tampa Bay Rays, and he
kept talking, like he needed to reinforce the whole believability of the
thing, because the Rays have been baseball’s real-life Charlie Brown, only
with a rap sheet, and now they’re headed to Boston this weekend with first
place in the American League East on the line, the thought of which finally
prompted him to pause, before finishing his soliloquy with this:
“And we haven’t got Kazmir yet.”
Troy Percival試著解釋目前坦帕灣光芒隊的成功,他說個不停,彷彿這樣能增強他所言
的可信度一般。因為光芒隊一直都是棒球版的查理布朗(史努比角色、是倒楣的、討人喜
愛的輸家)。雖然過往的成績不盡理想,但本週末他們將要前往波士頓試圖爭取美聯東區
的王位。而這個想法中止了Percival的獨白:"我們還缺了王牌投手Kazmir呢"。
Two lockers over from Percival’s, after the Rays’ 4-2 victory to take a
series from Baltimore, Scott Kazmir pulled on a dress shirt and readied for
the trip to Boston. He rejoined the Rays earlier this week after missing the
first month with a strain in his pitching elbow and was stunned at what he
saw.
Success is to the Rays as taste is to tofu, and for them to sit atop the
titan of baseball divisions percentage points ahead of the defending world
champions – and three games up on the $200 million Yankees – in May. Well,
it made Kazmir a little self-conscious.
“I just want to stay out of the way,” he said.
在光芒隊以四比二擊敗金鶯隊並且拿下系列賽勝利之後,離Percival的置物櫃僅有兩格之
遙的Kazmir換上了襯衫並且已經準備好前往波士頓了。這禮拜稍早這位王牌投手在手肘扭
傷的傷勢復原,並讓他錯過了第一個月的球季後重新歸隊,而他對他所看到的情況相當震
驚。
贏球對光芒隊來說嚐起來就像豆腐一樣,而對他們而言,能在美聯東區這個火藥庫稱王,
領先衛冕冠軍波士頓紅襪和團隊總薪資超過兩億美金的紐約洋基