PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
MRT
[閒聊] 關於高捷的日語廣播
作者:
charlesgreen
(小綠人查理斯)
2016-10-23 11:53:51
高捷有日語下一站廣播至今已經有2年
但是我一直有個點想和大家討論
因為紅線 美麗島->高雄車站
以及橘線 信義國小->美麗島
這兩站
開始唸日語廣播的時候,跑馬燈已經在閃該站已到
但是日語仍然講"次は.~~~(下一站)"
如果就這兩部分,直接改唸"まもなく.~~~(即將到達)"是不是比較好?
其他有日語的部分就維持"次は.~~~(下一站)"
想和大家懂日語的人討論一下
作者:
OptoElectro
(光電新鮮人)
2016-10-23 12:44:00
東京地下鐵都是講まもなく
作者:
be821121
(海尼根)
2016-10-23 13:27:00
大阪地下鐵好像是直接講站名 簡潔多了
作者:
aaronbest
(心情悸動Aaron)
2016-10-23 14:03:00
高捷日文廣播其實可以更精簡
作者:
hinajian
(☆小雛☆)
2016-10-23 14:35:00
我覺得不錯 可以寫信建議他們
作者:
ptlove1222
(濕濕感冒嬌男)
2016-10-23 18:33:00
我覺得高捷的下一站有點冗
作者:
gigihh
2016-10-23 18:47:00
下一站有需要播啊!全世界很少只有到站才播的,如東京都是開車後就預告,香港也是,不過高捷的轉車廣播可以改用路線名。
作者:
ptlove1222
(濕濕感冒嬌男)
2016-10-23 19:24:00
小的見識少 哈哈 應該說高捷有的站站距太近...痾當我沒說...
作者:
nozomi9
(風城秀吉)
2016-10-23 22:13:00
話說高捷日文的轉車廣播是講路線名沒錯啊
作者:
simony
(...)
2016-10-23 22:24:00
中英文轉車廣播改成路線名會比較好,另外高捷的客語廣播有夠冗長...應該有很大的縮減或者播報步調增快的空間
作者:
aaronbest
(心情悸動Aaron)
2016-10-24 01:49:00
高捷客語不是只有站名而已嗎?還有可以留下一站 但進站不用再播 然後右側開門廣播麻煩請精簡 只有中英文有卻弄得比北捷4語廣播一樣長 的確很不簡單 高捷那種禮貌用詞太多啦 應該拿掉
作者:
gigihh
2016-10-24 11:26:00
樓上說的就是港鐵的模式,不過港鐵儒東鐵線這種站距長的路線,是進站前才會播「下一站」,類似北捷的模式。
繼續閱讀
[新聞] 搭捷運遭罰50倍!逃票?學生:遺失悠遊卡
Daniel
[閒聊] 連續往淡水
DaGoDa
[分享] 台北車站機場線指標
Qmmmmmmmmmmm
[新聞] 機場捷運可望年底通車 交通部:系統穩定
Xkang
[新聞] 〈台北都會〉北捷1月出包3次 議會促全面
On10n
[問題] 塔林實驗──當大眾運輸免費時會怎樣呢?
whistlerhu
[問題] 台中綠線加掛車廂增加運量的可能性?
watameki
Fw: [新聞] 沒帶證件要買優待票 婦捷運飆罵:我低
YOPOYOPO
[新聞] 首爾地鐵又夾死人 36歲男喪命
cutesteven
[新聞] 〈南部〉反設輕軌「變電箱」 鼓山一路近5
Galvus
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com