【台北市政府捷運局,真的好嚴格】
#捷運萬大線正名運動
湳子→亞東醫院:「我覺得可以。」
雙和醫院→錦和:「我覺得不行!」
大橋國小→大橋頭:「我覺得可以。」
永和→永平(國小):「我覺得不行!」
萬大東園→加蚋:「我覺得可以。」
廈安→南機場:「我覺得不行!」
我相信還有很多更名案例理由是互相打臉,歡迎舉例
作者:
zhaqiao (三上悠亞橋本環奈)
2017-09-22 15:33:00你這樣有失公正
可能柯市長上任後許多公務員離開北市,造成命名經驗斷層
命名規定就在那 怎能因為公務員更替而有所改變回三樓 其實沒有有失公正 這次選出的三個站名其實都有更名的聲音 但是政府的答覆無疑是打以前的臉稍晚會補上比較的脈絡
作者:
shun01 (老胡做13年,青沼瞬活14年)
2017-09-22 15:48:00怎不全面比照世貿/台北101?
作者:
nektsu2 (N)
2017-09-22 17:00:00大橋國小站是捷運局的版本 議員質詢市長後改成大橋頭站
作者:
a41503 (四七六)
2017-09-22 17:05:00南京東路→南京復興?
作者:
Odakyu (青蛙騎士 瀬戸幸助)
2017-09-22 17:20:00南機場的問題在於擔心誤會吧 就如同當年改為英文編號當年因為101問題所以花很多錢改為英文編號
作者:
meowgy (sky)
2017-09-22 18:29:00有趣
作者: Leeddy (Leeddy) 2017-09-22 18:48:00
加蚋本來就在候選站名
作者:
jwph (胖達)
2017-09-22 19:07:00南機場是要誤會什麼啦wwwwww
作者:
tacoux (Muaji)
2017-09-22 19:21:00這樣真的有點尷尬
作者:
ek252 (earth k)
2017-09-22 19:28:00廈安跟永和都不需要改。迦蚋跟雙和醫院要改,沒意見...
作者:
sbtiagr (星奇*天)
2017-09-22 19:30:00廈安到底有多少人知道 好想看記者去街上訪問...看台北人到底知道廈安還是南機場比較多 (後者一定勝出XD
作者: victtgg (ttgg) 2017-09-22 19:38:00
沒有捷運以前,"府中"跟"板橋*公所"誰比較有名?
先說,我可沒有要加蚋站改名唷。這站取得好但是聽到捷運局對外竟然說LG03站"沒有"顯著地標因此以廈安里為第一優秀 南機場第二優先最後局內開會決議去掉里字 廈安竟然比南機場知名?真是讓人毛骨悚然。
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-09-22 19:57:00公務員腦袋都化石,搞不好就怕千萬分之一的樓上在吵的誤認機場的問題,知名度啥都是其次,安全免責才是第一XD官在想什麼和廈安里長的背景一樣都深不可測 XDD
作者:
jwph (胖達)
2017-09-22 21:58:00南機場就地名了 通常地名不都優先嗎?
作者: cutegcm (永遠相信) 2017-09-22 23:07:00
一來翻譯怕外國人誤解 加市政願景是把那一帶都更拆光 一向以這類在考量的 沒發現那裡的學校 市場夜市都是有計劃地遺忘嗎?
南機場Nanjichang什麼誤解加蚋的問題,我想國語東園台語加蚋現在是捷運站命名不以地名而以地標為主?
從路線名到數字路線到現在英文+數字代號,你覺得捷運公司很有原則嗎?
作者:
ciswww (Farewell)
2017-09-23 02:59:00本文是局 不是公司
作者:
mons0330 (Monster)
2017-09-23 04:00:00外國人誤以為南機場是一座機場其實也沒什麼阿,他的班機又不可能在那裡,誰會把South Airport當成Taoyuan Airport
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-09-23 05:02:00就算南機場英文也不會是South Airport吧 XD
外國遊客占很大比例的中港澳日也是看"中文"的內部消息可以確定,南機場100%不會被使用
作者:
ek252 (earth k)
2017-09-23 06:14:00來台觀光客統計,有使用中文的:中+港+澳+日(佔66%)
日文漢字是空港,根本不可能跑去"南機場"港澳遊客更不可能無視松山機場或機捷然後跑去南機場,自由行遊客沒有你想像的那麼蠢再說,如果來台灣的時候是搭機捷,怎麼可能回去的時候刻意繞到中正紀念堂搭去南機場??
作者:
ususa (美國)
2017-09-23 08:19:00日本人也會看基礎的中台港澳的漢字(你都知道它們寫的空港是機場,怎麼會以為人家不懂我們寫的機場是它們的空港?)
難道捷運沒有寫松山空港,桃園空港,日本人就不知道去那兒搭機回日本嗎?相信我,日本人都知道中文的機場=日本的空港,台灣人也幾乎都知道日本的空港是指我們的機場。就好像我們的高鐵=日本的新幹線,台灣人去日本不會笨蛋看到人家沒寫高鐵就不知道新幹線就是高鐵。
那日本人就笨到不會去看地圖然後跑去南機場搭機?不用看漢字的機場也會看Airport好嗎,另外沒有全部的日本人都看得懂機場=空港,不要預設日本人都知道中文漢字,日文漢字和中文漢字是不一樣的我在日本生活,我保證沒學過中文的日本人並不知道機場這兩個漢字,不要先入為主中文漢字日本人都看得懂更不會看到南機場就傻到拿行李去搭飛機
還有人繼續在吵南機場被誤認成airport XDDD 笑死個人覺得這次站名最爛的還是廣慈/奉天宮 一想到以後要在紅線全線月台跟車側顯示器看到這爛站名就不爽
我身邊的日本朋友都看得懂機場是指空港,要不然搭捷運他們怎麼搭到松山機場站或桃園機場一二航?北/桃捷運並不寫"空港"二字。
日本人看著都寫著機場的三個車站會知道自己要搭去松山還是桃園,難道多了一個“南機場”就不知道了,傻傻搭去搭機?
作者: ekes11 (我愛鈔票) 2017-09-23 12:12:00
機票出發地如果只寫 TAIPEI 或寫 TAIPEI/TPN。還真讓人搞不懂要去那個機場....更正 TAIPEI/TPE
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 14:03:00你從哪裡降落一定從哪裡飛吧...飛台灣玩不起不同航點
桃園進 高雄出,桃園進 松山出都可能發生阿看你機票怎麼買的
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-23 15:05:00樓上+ 我就松山飛羽田,再從關西飛桃園回來....
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 15:09:00那是從台灣飛過去又不是從國外飛回來....飛過來 更正一下
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-23 15:14:00國外也行阿,我國外朋友從桃園入境,從高雄出境
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 15:17:00...好啦好啦...
作者: mash4077 2017-09-23 15:30:00
路網圖上,桃機與松機站名旁都依國際慣例加註了飛機圖案,錯跑南機場機率不大
作者:
wcc960 (keep walking...)
2017-09-23 16:02:00一般日本人會很小心,機場在哪站/怎麼搭/地圖長怎樣等等都會查好,只看"機場"(看得懂)兩字就會跑去的日本人應該也是極少數(特例),這點跟台灣人正好相反XD
作者: ekes11 (我愛鈔票) 2017-09-23 16:18:00
不討論日本,"中港澳"看中文的來台觀光客,就佔50%上下
作者:
azoc245 (Est)
2017-09-23 16:55:00自由行做好功課不是基本功嗎XD
作者: mash4077 2017-09-23 17:01:00
ek大多慮了,機票除了機場代碼,也有機場全名與航廈號碼或名稱,不會讓乘客分不清松山/桃園,羽田/成田,看懂中文的更不容易搞錯
作者:
ek252 (earth k)
2017-09-23 18:29:00"南機場"一詞本來確實就是指機場(1941~1949)會看中文的人,看到"南機場"卻不會以為是機場??這才讓人覺得奇怪吧!!除了原本就知道南機場歷史的人,否則不懂其歷史的人,看到南機場三個字,當然要覺得是機場阿!不然1941~1949的機場歷史是荒謬劇嗎??還是要告訴大家,其實打從1941年有南機場以來,大家聽到南機場三個字都不會覺得那是機場???
作者: mash4077 2017-09-23 18:41:00
vic大,連結的登機證已分別加註TSA(松山)與TPE(桃園),相信機票更清楚,總之資訊再詳盡,仍會有人出錯
TAIPEI TPE才不清楚啊 XD XD 不少人以為TPE=台北市松山機場
作者:
mybfgf (我的男女友)
2017-09-23 19:32:00成田機場NRT(Narita縮),羽田機場HND(Haneda縮),其實就超好分辨,代碼都跟東京(Tokyo)沒有關係,桃園機場代碼實在也不需要沿用松機的TPE,如果改成:松山機場(TAIPEI/TSA)。桃園機場(TAIPEI/TYU) 應該就比較清楚
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2017-09-23 19:37:00因為每間航空公司的規定就...不一樣有的只飛桃機就不會跟你多打TSA還是TPE了我記得長榮就有打出來,不過這已經是航空板討論範圍航空議題就這邊截止囉..
TPE會出事是松山機場復辦國際線,原本松山只有國內不可能搞錯但現在桃園機場也該改代碼了……只是好像不能改當初101的編號問題…從111開始編不就沒事了為什麼這篇的推文和
#1PmWhtwc (MRT) 幾乎一樣
作者:
youngsam (è¦åŠ æ²¹è¦åŠ æ²¹)
2017-09-24 13:35:00南機場要搞混什麼啦,直接用拼音就好
作者:
aaronbest (心情悸動Aaron)
2017-09-24 17:39:00而且捷運站名應先尊重當地人意見 什麼時候變成全台灣來決定了?黑人問號 應該是外地人來配合當地地名或站名吧
作者: Eren12345 2017-09-24 21:49:00
感覺是想把南機場這地名消滅掉
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-25 06:59:00南機場從未"正式"存在在中華民國的"地制"過,也稱不上消不消滅,在我看來,南機場一詞到目前還是比較像南機場夜市的簡稱(也就是"地標")
作者:
nektsu2 (N)
2017-09-25 08:36:00還有 南機場公寓 啊
作者:
DDJJ1069 (DJ Tom)
2017-09-25 08:59:00南機場(1941年~1949年)。南機場公寓(1964年後)。南機場一開始就是指機場,後來的國宅跟夜市都是根據南機場而取,基本上都還是地標。
作者:
LoveWin7 (WIN 7再戰10年)
2017-09-25 17:20:00信義線東延段取名「廣慈/奉天宮」也是很有問題啦結論:改站名還是要找議員比較有用