[閒聊] 北捷終於廣播台鐵高鐵轉乘啦

作者: dashing382 (小青)   2017-12-12 08:48:17
第一次發文
如有任何不妥請見諒> <
剛剛從府中搭往南港展覽館的車
車次175、176
剛開出府中
就聽到板橋站的廣播
加上了轉乘台鐵高鐵的廣播
國英客台都有
不過一個突如其來殺得我措手不及
之後也到西門就換車
沒有經過其他台鐵高鐵轉乘站
所以沒有影片請見諒
作者: leoptt10 (wei 10)   2017-12-12 08:53:00
剛剛在北車才想說怎麼唸這麼長一段 台鐵 高鐵 機捷都有唸
作者: Stan6003 (巨猩)   2017-12-12 08:53:00
發文不付片,此風不可長
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-12-12 10:00:00
老早就該做的事情...
作者: gigihh   2017-12-12 10:02:00
不知廣播是說tra還是taiwan railway
作者: YellowWolf (YW)   2017-12-12 10:03:00
目前在台北車站藍線沒聽到
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-12-12 10:22:00
我覺得TRA比較好,對比日本:The JR LineThe TRA Line
作者: weishin (appleM)   2017-12-12 10:53:00
什麼都要對比日本......習慣上英文只有書寫時縮寫,廣播還是全名比較好
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2017-12-12 12:03:00
台灣沒有稱呼TRA的習慣,還是全稱比較好
作者: charlesgreen (小綠人查理斯)   2017-12-12 12:24:00
TRA((旅客心中os. 黑係啥?
作者: liyuoh (皇帝-李後主)   2017-12-12 12:39:00
有版友錄音嗎
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2017-12-12 12:53:00
直接Taiwan Railway會比較好吧
作者: gigihh   2017-12-12 13:24:00
個人還是喜歡香港、中國地鐵的轉乘提示,簡單一句“可以轉乘xx線”就表達清楚,台灣硬要拉長成兩句,但內容是一樣的。中國地鐵雖然宣導廣播很多,但是轉乘廣播大多都很精簡。
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2017-12-12 13:55:00
樓上漏了 港鐵後面是有往xx沿途各站
作者: gigihh   2017-12-12 14:19:00
港鐵也有只說可以轉乘xx線而已。會多個往xx沿途各站是不是因為平行轉乘?香港平行轉乘有同向也有反向。
作者: jack168168tw (陳年老魯蛇)   2017-12-12 14:23:00
Taiwan Railway比較好啊…TRA JR誰知道是什麼
作者: gigihh   2017-12-12 14:44:00
日本會講jr line是不是因為民營化後分成好幾家公司,如果講路線名稱會太長,但講Japan railway又不是一個營運機構。
作者: whistlerhu (Howard the Whistler)   2017-12-12 16:19:00
可是我都跟旅客講TRA耶,台北車站B3上也只有TRAB3的指標
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-12-12 17:31:00
TRA也參考北捷指標,都寫TRA/HSR廣播Taiwan Railway是又要廣播和指標不同調?之前廣播顏色線,結果指標不寫顏色線而是英譯名,只有色塊和代碼
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2017-12-12 17:38:00
就JR一直自稱JR啊 台鐵從沒自稱TRA直接叫Wast Coast Line and East Coast Line啊
作者: gigihh   2017-12-12 17:44:00
台鐵列車廣播轉高鐵也是說high speed rail啊英文既然只有書面才縮寫的習慣,那就該依照英文的習慣廣播,隨便講tra反而容易讓人不知道是講什麼。
作者: omkizo (陳武愛帶你笑掌)   2017-12-12 17:46:00
Western Main Line Eastern Main Line 才對
作者: gigihh   2017-12-12 17:47:00
有板友有拍攝影片或錄音的嗎?另外請問顯ˋ在是所有車站都上線了嗎?周日搭去北門沒廣播現在
作者: Metro123Star (MtSt)   2017-12-12 17:55:00
樓上應該問列車TRA是Taiwan Railway Administration,台鐵的CIS也是使用TRA(雖然沒好好統一),我覺得並沒有問題用Taiwan Railway還多出一個AWest (East) Main Line 連台鐵使用也不多縮寫要讓人明顯了解,High Speed Rail=HSR很明顯如果視覺指標先有,那後來的廣播應該比照視覺指標如果先有廣播,那後續設置的視覺指標就該按照廣播是看哪個先有,就以哪個為準,當然也可以整套換掉
作者: gigihh   2017-12-12 20:40:00
有人有去錄音或拍影片了嗎?不知是不是全部的列車都有。
作者: kelvin   2017-12-12 22:13:00
台鐵沒自稱TRA的話,那普悠碼車頭寫的英文是什麼?
作者: shter (飛梭之影)   2017-12-12 22:53:00
台鐵已經開始把 TRA 用於一些形象上了,指示牌也有用相對的高鐵用 HSR 縮寫也還好,另外台灣跟日本不一樣TRA 和 HSR 是兩間公司/機構經營,視作兩種品牌而且這種縮寫也不是只有日本用啊,法國TGV 德國ICE 亦同馬來西亞的傳統鐵路經營單位也縮寫稱為 KTM台鐵網站英文版權聲明則寫Taiwan Railways Administration台鐵時刻網站 domain name 則是 twtraffic.tra.gov.tw
作者: gigihh   2017-12-13 00:22:00
總散在youtube找到北轉乘廣播,不知紅線台北車站怎麼播。之前不是說距離太短會來不及播完嗎?那現在能播完了嗎?
作者: tso1158687 (接招吧螺旋丸)   2017-12-13 10:59:00
昨天下班的時候聽到了台北車站,轉乘淡水信義線,台鐵,高鐵,桃園捷運的旅客請在本站換車taipei main station,transferring station for red line,taiwan railway,high speed rail and taoyuan metro
作者: jerry0420yc (小王子)   2017-12-13 12:36:00
剛剛也聽到藍線台北車站增加語音了
作者: gigihh   2017-12-13 12:54:00
比較麻煩是紅線中山-台北車站這段怎麼播。因為紅線月台其實是彎曲的,所以後面還要廣播下車時請注意月台間隙,之前北捷都說加了廣播紅線會亳不完,不知現在狀況如何,希望能有板友實際錄音或拍影片紀錄。這可說是北捷一大創舉,剛好12/25也是淡水線重新通到台北站20年的日子。從1988年台鐵停駛,九年多以後才又可以從淡水到台北車站。
作者: dashing382 (小青)   2017-12-13 21:38:00
補上影片連結、廣播內容及Youtube的影片資訊
作者: gigihh   2017-12-13 21:50:00
那紅線台北車站有廣播轉乘了嗎?如果沒把廣播啟動點提早的話應該會講不完
作者: sbtiagr (星奇*天)   2017-12-14 18:30:00
廣播說Taoyuan metro 站內指標卻寫Taoyuan Airport MRT紅線台北車站還要講下車時請注意間隙,Mind the gap
作者: jerry0420yc (小王子)   2017-12-14 19:08:00
剛剛紅線台大醫→北車語音有更新 沒拿掉注意間隙
作者: gigihh   2017-12-14 23:05:00
因為紅線月台有彎曲,所以下車請注意間隙不會刪。不過讓我驚訝的發現,這次廣播還能剛好在開門前播完。
作者: MarcoChieh (Chieh)   2017-12-15 23:32:00
請問南港站也有更新轉乘廣播嗎
作者: you1111 ( ̄▽ ̄)   2017-12-16 14:23:00
樓上 有

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com