剛剛看影片截圖的
https://i.imgur.com/7UK48kV.jpg
https://youtu.be/H_HtMh3xMZQ
這個英文的排版還真是特別
作者:
Xkang (一日台大人 終生台大人)
2020-09-02 23:38:00還蠻醜的我國美學
作者:
robotcl (停停)
2020-09-03 00:07:00很鬧欸
作者:
sj4 (sj4)
2020-09-03 00:14:00明明有個北捷營運這麼久了,不學學嗎?
作者:
nepho (科科)
2020-09-03 00:23:00天大地大烏日大(誤
作者:
Chieen (Chieen)
2020-09-03 00:32:00對啊 明明就有北捷這個典範範本放在那邊 你就算都抄也好
作者:
ciswww (Farewell)
2020-09-03 00:35:00有民眾認為英文寫斜的不好(台北是寫斜的)
作者:
coon182 (微笑å°ç©ºç©ºâ™¥)
2020-09-03 00:47:00民眾反應= =?
作者:
hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)
2020-09-03 00:49:00只有我覺得中捷這樣寫很清楚嗎??
作者: mrpigHDL (Howard) 2020-09-03 00:53:00
覺得中捷指標系統真的超爛(目前看來)甚至比高鐵局一開始幫機捷做的還爛但最瞎的是這些竟然是北捷幫忙做的(昏)
沒有北捷好 比新北 高雄 桃園好 給過 細節要再加強
醜爆 為何中捷的車站英文資訊全部大寫阿?站名牌就算了(北捷也是英文大寫)但連路線圖、車站街道位置圖都是也太荒謬了吧!
作者:
three456 (Enigma)
2020-09-03 06:09:00覺得還好
作者:
kenliu100 (æ¼¢å ¡æ˜¯æˆ‘æ˜¯æ¼¢å ¡åŒ…)
2020-09-03 06:45:00這版面設計還行吧@@
作者:
linlos (跟我唸一邊)
2020-09-03 07:33:00排版亂
為何只有豐樂公園的豐樂兩字 英文是分開的?雖然我支持用英文大小寫辨識中文字節的方式 例如:WenXin, FengLe 這樣就不用多使用其他符號了然後北屯總站的英文到底... 就算退一萬步給你中文用總站表示終點站/機廠,英文也不該用Main Station吧? 是Main在哪?
作者:
book8685 (快活人生)
2020-09-03 10:41:00幹嘛拉線
作者: mash4077 2020-09-03 11:18:00
有待改進,對於不懂漢字的人來說,眼睛的焦點必須忽上忽下,才找得到要去的英文站名
作者:
jmt1259 (船槳)
2020-09-03 14:31:00moche
作者:
iqeqicq (南無警察大菩薩)
2020-09-03 18:39:00私以為Beitun Terminal比較好些
作者:
HotKid (王子大人)
2020-09-03 19:04:00除了豐樂的連字號有點多餘外,感覺沒什麼大問題
作者:
ciswww (Farewell)
2020-09-03 19:20:00大小寫區別音節是馬英九搞的,部分場合問題很大例如大安就變成DAAN Daan,西安街在北捷地圖是Xian St.規範用法是使用’區隔連字號(-)有其他用法,不宜拿來拆分音節
作者:
book8685 (快活人生)
2020-09-04 15:58:00中文直書 英文還要畫線還不醜
作者:
but (←殺千刀的UAO始作俑者)
2020-09-05 01:02:00支持英文擺正 不是不能斜 但超過30度很難讀 但不要全大寫比較好另外用大小寫分隔是台北市最爛的做法 太難確保在各種情況分隔都保持正確 像捷運站名招牌用全大寫 唭哩岸根本變成Qilian祁連 捷運站地圖裡沒分出大小寫 信愛公園變成Xinai吸奶