[新聞]日韓語到站廣播全面實施!北捷全線117站

作者: medama ( )   2024-06-14 09:01:26
https://news.ltn.com.tw/news/life/breakingnews/4704884
日韓語」到站廣播全面實施!北捷全線117站月底前陸續完成
〔記者林承鴻/台北報導〕最近搭捷運有發現到站廣播多了不同語言嗎?為服務日漸增加的
日韓旅客,台北捷運預計今年6月底前,完成全線117個車站的列車日語、韓語到站廣播。這
次新增日韓語到站廣播的車站,包含中和新蘆線的永安市場、三和國中及淡水信義線的關渡
、石牌等站,部分列車已經可以聽到全線日韓語站名廣播。
為提升大台北地區觀光服務品質,北捷2023年8月完成台北101、淡水、東門等21站的列車日
韓語到站廣播,今年1月再完成活動景點、端點及其他交會站計29站日韓語到站廣播。今年6
月完成全線日韓語到站廣播後,未來台北捷運117個車站都會有華語、英語、日語、韓語、
台語、客語等6種語言的到站廣播。
交通部觀光署統計,從去年1月到今年3月為止,來台國際旅客人次前3名分別為香港、日本
及韓國,累計超過374萬人次訪台。其中今年3月份日本旅客訪台人次達到15萬,是疫後的高
峰,跟去年同期相比,成長140%;香港及韓國旅客也不遑多讓,分別成長83%及78%。
北捷表示,為了讓日韓語廣播發音更為妥適,列車到站日語、韓語廣播,均請錄製單位選定
專業錄音員,並委請專家學者協助審聽,以臻完善。不過有民眾反映,日語廣播有的採用訓
讀,有的採用音讀,也有華語直接音譯,唸法不統一;也有人希望列車跑馬燈能換成螢幕,
顯示不同語言資訊。北捷回應,各方意見會彙整評估。
心得:
有這個必要嗎...
作者: tanjita321 (TANJITA)   2024-06-14 09:14:00
沒轉乘資訊在那邊播站名,有用嗎?
作者: kenro   2024-06-14 10:00:00
希望廢話別再一直講了,還用台客語重複一遍根本浪費時間
作者: sincere77 (台灣會更好)   2024-06-14 10:07:00
古董級LED資訊版先全部換掉吧...
作者: hoala   2024-06-14 10:13:00
還行啦,國英日韓閩客一定都有各自需要的客群,但覺得把轉乘資訊整理一下也很重要
作者: coon182 (微笑小空空♥)   2024-06-14 11:07:00
不要被嘲笑就來報復性洗文
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2024-06-14 11:22:00
可惜PTT編碼不支援韓文不然這裡討論會更熱絡我之前就提議外語可以用北捷官方App附加語言包實作然後再跟車廂內藍牙和Wi-fi direct連線到站前就會觸發北捷App內對應的外語廣播前提是要支援App背景執行
作者: say29217074 (:)))))   2024-06-14 12:50:00
真的笑死
作者: YellowWolf (YW)   2024-06-14 13:58:00
列車跑馬燈換螢幕這件事到底還要拖多久,就一台板南線列車有,有全彩到站顯示螢幕的列車比日本製的壓縮機還要稀少,真的是寶可夢
作者: hicker (救護車專載笑到腹肌抽筋)   2024-06-14 14:09:00
那台車好像還是廠商贊助的說....北捷八成就會說要等折舊年限到才能換這樣吧....
作者: pf775 (pf775)   2024-06-14 14:18:00
真的只要北京語跟英國語就夠用了廣播那麼多很吵也很雜
作者: kinki5566 (近畿小子5566)   2024-06-14 16:03:00
印尼語越語的需求比日韓更大吧
作者: domoto0101 (1234567890)   2024-06-14 16:08:00
播跟沒播都是會被嘴
作者: iqeqicq (南無警察大菩薩)   2024-06-14 17:18:00
第二外語可以分成兩大類:觀光型、新住民型觀光型:日文、韓文、粵語新住民型:他加祿語、印尼文、越南文、泰文
作者: kenro   2024-06-14 17:44:00
沒有更大喔,日韓客人數還是多過東南亞客多
作者: JingmeiSta (梘尾驛)   2024-06-14 18:24:00
數位列車是廠商贊助的 不過381好像也要改了 之前看已經有廠商得標
作者: YellowWolf (YW)   2024-06-14 18:39:00
381型列車要改裝了?感謝分享
作者: Siaukhiam (七美修士)   2024-06-14 19:14:00
@kenro 好奇有相關數據嗎然後我認為除了來台觀光客人數,也要考量在台外國人數
作者: timchenpqrs   2024-06-14 19:45:00
用漢字寫的‘日文’站名超沒必要 另外東南亞旅客也很多 為什麼都沒有照顧他們
作者: samkiller200 (vontavious)   2024-06-14 19:50:00
客語先拿掉吧
作者: medama ( )   2024-06-14 19:53:00
同意34樓
作者: hn9480412 (ilinker)   2024-06-15 02:05:00
對阿,原住民就不是人喔
作者: choper (天痕·偽喬巴)   2024-06-15 05:45:00
原住民是啊 所以原鄉運輸也因地制宜有族語廣播 樓上不知?東南亞旅客需求統計上就穩定少於日韓啊 日本韓國捷運也沒他們語言廣播 相對新馬泰捷運也無日韓語 不是嗎?對外國觀光客而言 文字標示&LED資訊 真的比聲音更實在
作者: gigihh   2024-06-15 07:03:00
說真的,個人聽起來的感覺是,部分韓語站名的語速和其他語言非常不協調,也就是你會聽到一個語言突然很快就唸完,這不知道是韓文本身就偏快,還是故意要搶時間而把速度加快的,像是竹圍石牌,有些韓語站名又唸特別慢,例如雙連
作者: M990034 (Willy改回台鐵用詞)   2024-06-15 13:18:00
韓文本來就偏快
作者: geesegeese (毆)   2024-06-15 22:04:00
很好
作者: facebookig (魯蛇臉書)   2024-06-16 10:23:00
很好
作者: cs0001cs (party)   2024-06-16 15:56:00
華英日韓就夠了,不用廣播那麼長,改善顯示比較實際
作者: vwpassat   2024-06-17 02:18:00
國語、台語、英語 就夠了!
作者: aaronbest (心情悸動Aaron)   2024-06-17 13:01:00
廣播沒必要日韓語 但顯示屏有日韓文遠比廣播重要 不就幾個議員為了彰顯自己有做事搞得爛攤子
作者: shinchan626 (Stitch)   2024-06-17 16:48:00
台客語是基本,真的不能為了加外語拔掉自己的根很多外國人都覺得台灣華、台、客播音能充分顯示台灣對於多元文化的重視
作者: pptsuck (whip)   2024-06-18 18:26:00
脫褲子放屁 跑馬燈標清楚就好
作者: but (←殺千刀的UAO始作俑者)   2024-06-19 10:58:00
實際去看泰國、越南的台灣旅遊書就知道 他們都習慣用英文站名習慣用漢字站名但各國讀音不同是漢字圈內的特有文化問題不過我基本上同意外文資訊用顯示比廣播好 只能說北捷螢幕設備還停留在上個世紀 轉乘資訊遠比站名重要 偏偏不播轉乘資訊

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com