PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 這兩句話有什麼不一樣?
作者:
loeiia
(loa)
2014-05-20 19:55:39
這兩句話是有不一樣嗎?
三点:有資格者の退勤、欠勤などを影響しない程度以上に確保している。
四点:有資格者の退勤、欠勤などを影響しない程度に確保している。
上面是公司的一份評分表的兩個評分標準。
我覺得是「在證照持有員工下班、缺席的情況下都能保證生產正常(不受影響)」
但我不懂這裡加了「以上」的微妙差別是什麼?翻了文法書、字典 好像都沒辦法解釋這個用法。
希望強大的板友可以給點意見~
繼續閱讀
[翻譯] 歌詞翻譯
kilua013
[翻譯] 気ままなふうらいほうだって 的意思
ginky6120
Re: [心情]完全自修至今N2入手,但卻不會講= =
zero12242000
[翻譯] 這句要怎麼翻啊?
mikevada
Re: [請問] 場所與ところ的差別
look1225
[請問] 場所與ところ的差別
yukong
[資訊] N5~N3 單字APP for Android
jakevin
[請益]自學書推薦
sli5116
[翻譯] 請求一句中文的日文翻譯
einna
Re: [心情]完全自修至今N2入手,但卻不會講= =
feefan
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com