前些日子,工作上遇到一個問題。
老闆叫我打電話跟客人確認一些事
但明明一句話每個意思都懂
卻無法理解老闆要叫我確認什麼事
導致有些氣餒...
可能文法有聽錯或記錯
但關鍵字大概如下
他:「ディナーがもらって できませんか」
因為是自學的關係,所以其實當下無法快速轉換意味。
腦袋一直想…是要我問對方是否用餐嗎?
但「できませんか」對我而言的語感,反而讓我一時間完全混亂了。
怕傳達錯訊息因而傻住,結果只好吩咐另外一位同事了。
本來想詢問同事,但一直錯過時機後就過好幾天了。
所以希望大家能為我解個惑,正確的說法跟意思到底是什麼呢?
謝謝