[翻譯] 試翻新聞求助

作者: Satyrus (初學者)   2016-06-29 14:24:46
版友們好,我學日文有一陣子了
想利用暑假每天逼自己翻譯一則自己感興趣的新聞
以下附上原文及是我的試譯
1. 「日本の良きものをふるまう」をコンセプトに、蔵元こだわりの日本酒や郷土料理
、?
域の特産品を販売する。店鋪面積は約100平方メートル。
飲食・宿泊・物販事業を展開するセオリー(東京都中央区)の新業態となる。
我的試譯 : 以「用日本的好東西款待客人」的概念,
販賣具有酒造特色的日本酒、本土料理和地方特產。
該店占地100平方公尺。在以飲食、住宿、銷售為主軸的
東京都中央區裡儼然成為一個新興行業。
作者: zzzholic (Ruinous Spirituals)   2016-06-29 14:40:00
第二句容器兩字多餘了 ~應該是以上的意思後段應該是"做為禮品的需求也變多了"即客人是買來當節日送禮的禮品用的以上是個人的理解,如有誤尚請先進指正
作者: NaoSensei (ナオ先生)   2016-06-29 14:44:00
4是不是句子還沒講完?
作者: zzzholic (Ruinous Spirituals)   2016-06-29 14:44:00
第三句……突然覺得我回家再回文好了人在車上用app回不方便
作者: wcc960 (keep walking...)   2016-06-30 04:28:00
セオリー應該是公司的名字,該公司位在東京都中央區
作者: dukemon (dukemon)   2016-07-01 10:37:00
第一句我看到郷土料理後面是? 好像句子斷掉了可以補一下嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com