作者:
emca (Alone Together)
2016-07-06 00:48:391. 日劇中常見的『格好いい/気持ち悪い』算是口語上經過省略的說法嗎?
正式寫法為『格好がいい』、『気持ちが悪い』?
2. 格好いい的用法:查了線上字典是寫『見た目・外見が好ましいさま』
印象中大多好像是用來形容人長得很帥或行為很酷
如果是某事物很酷(某支影片、很炫的東西之類的)可以使用格好いい嗎?
3. 気持ち悪い的用法:查了線上字典是寫『身体的な不快または痛みを感じるさま』
日劇中比較常見是某人說的話或做了什麼事讓人覺得噁心,算是原意的延伸用法?
似乎還有更省略的說法『キモい』? 好像是在日綜看到的
以前看日劇、日綜不會去想這些,看過聽到就記起來而已
打算考日檢開始讀文法後忽然覺得這些詞哪兒怪怪的...
作者:
wcc960 (keep walking...)
2016-07-06 01:46:001.可以,對任何人事物都可以格好いい,沒有限制"見た目""外見"這兩個字本來也就沒有說主體必須是人3.大概吧,總之不管生理的不舒服or心理的不酥糊都可以
作者:
kouts (kou)
2016-07-06 07:27:00格好いい更口語(更沒氣質?)的說法還有かっけー。另外影片很酷日本人也常用すごい、すげー
借樓問 日本教授以前跟我說用キモい很沒家教 是真的嗎
作者:
theeht (DEN.)
2016-07-06 15:13:00キモい應該是更加蔑視的說法
作者: evil3216 (evil) 2016-07-06 15:27:00
北川景子 x ももクロ = きもクロ
キモい就是一種鄙視的感覺譬如說女生看到肥宅覺得不舒服就會說キモい
作者:
kouts (kou)
2016-07-06 16:33:00キモい算是年輕人用詞,的確稱不上是有氣質的話。另外雖然很惡心可是又討人喜歡的搞笑藝人或吉祥物可以說キモワカイイ~
作者:
eon4 (崩星咆哮砲)
2016-07-06 16:52:00キモい = 很噁?
作者:
elthy ( )
2016-07-06 17:01:00身體不舒服的想吐也可說気持ち悪い 很常見
作者:
emca (Alone Together)
2016-07-06 18:37:00很惡心可是又討人喜歡的搞笑藝人讓我想到NONSTYLE的井上XD
作者:
kingdef (小王)
2016-07-06 22:11:00井上已經是嫌い、比キモい更強烈的討厭おやきも買った親キモかった。
作者:
wcc960 (keep walking...)
2016-07-07 00:04:00キモい還有轉職成キモカワイイ的機會,嫌い就真的沒救了
作者:
elthy ( )
2016-07-07 00:20:00きも、砂肝、うなぎも、わだあぎも、アダモステ