[文法] 日本語GOGOGO 第二十四課

作者: hjtiun852 (楓嵐)   2016-08-23 20:04:24
P.95
原文: わたしは中華料理が得意です。ギョーザやチャーハンなどが上手に作れます。
西洋料理ではケーキやパンが自分で焼けます。
日文常常出現では這裡為什麼不能單獨只用は要多一個で
西洋料理はケーキやパンが自分で焼けます。
原文: 料理以外で得意なのはスポーツです。
這裡為什麼用で,感覺不加で也通。
作者: jtch (tch)   2016-08-23 20:11:00
這裡的で都是範圍的意思 請問西洋料理はケーキやパンが自分で焼けます 這句是什麼意思 你自己翻看看
作者: guiuke7133 (牡蠣精)   2016-08-24 00:23:00
第一個で加上は是因為和中華料理做區分,強調現在說的是西洋菜,不加は當然也可以,預期稍微轉變而已。語氣稍微轉變而已。
作者: hjtiun852 (楓嵐)   2016-08-24 13:01:00
我翻譯的話 西式料理,蛋糕啦、麵包我會自己烤第二個問題不懂為什麼要加で感覺不加也通順
作者: jtch (tch)   2016-08-24 14:40:00
你那個逗點不是就逃避翻譯了嗎 你要用這樣的句子 那都不要用助詞就好了阿 西洋料理,ケーキ,パン,自分,焼けます第二句 料理以外是個名詞喔 跟中文能把"以外"當介詞用不同
作者: hjtiun852 (楓嵐)   2016-08-25 13:59:00
我知道是名詞只是不了解這裡的で是表示什麼で學過表原因、表動詞發生地方、表期限、、、等等。是接續用嗎?例如:木村さんは会社員で、陳さんは公務員です。
作者: k0030   2016-08-25 18:54:00
22克也有學到一個關於で的用法,Nの中で
作者: hjtiun852 (楓嵐)   2016-08-26 14:37:00
謝謝樓上 想起來了 Nの中で可以寫成Nで

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com