[翻譯] 挑戰沒做過的事

作者: magicsi (ALCHEMIST)   2016-08-25 11:23:12
換個問題再問,
日本語gogogo 第三十三課 p68 有聽到一句
今までやったことはないことに、挑戦してみたいです
そですね、例えば映画を作ったり、小説を書いたりしてみたいです。
第一句的句意應該是"要挑戰至今沒做過的事"
怎麼聽日文都是這樣,
這句話日文真的是這樣講嗎?やったことはないことに…
怎麼這麼饒舌?
謝謝賜教!
作者: ssccg (23)   2016-08-25 11:29:00
真的是這樣,不過應該是やったこと"が"ないこと,不是は
作者: elthy ( )   2016-08-25 11:32:00
嗯..哪裡饒舌?
作者: mitsukuni ( )   2016-08-25 12:19:00
應該是不順… やったことのない或同樓上 才順
作者: magicsi (ALCHEMIST)   2016-08-25 13:18:00
請問不能用やらないことに挑戦して~嗎?
作者: johnny94 (32767)   2016-08-25 13:26:00
你那樣變成是挑戰「不做」的事情
作者: clop (月餅狗)   2016-08-25 13:47:00
原句的は比較順吧..
作者: blackkaku (black)   2016-08-25 14:19:00
順不順不曉得,不過用は是錯的
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-08-25 14:49:00
確定原文是這樣?主詞是我,は不會這樣用。そうです,教科書少了う。口語上這樣還好,教科書如果這樣寫問題很大。
作者: as12as12tw (勇者様はどこにいるかな)   2016-08-25 15:42:00
原PO說他用聽的(?) 聽錯嗎?
作者: magicsi (ALCHEMIST)   2016-08-25 15:56:00
我很有可能は跟が聽錯了然後そうです的う是我少打了gogogo書裏沒有答案,答案要自己聽CD才有寫信去問,答案是這樣沒錯。今までやったことはないことに~不好意思是這個:今までやったこと"が"ないことに表經驗:~たことがなる/ない
作者: yu820224 (yu)   2016-08-25 19:31:00
表經驗是たことがある吧 怎麼會是なる?
作者: cartierr (Cartierr)   2016-08-25 19:53:00
たことがない是"從沒...怎樣過"已這一句來說就是 至今為止從沒作過的事情

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com