[讀解] 自分のことを「自分」と言う。?

作者: theeht (DEN.)   2016-09-02 01:15:18
想請問一個日本人的感覺問題
最近在日劇賣房子的女人裡看到的劇情
男主角之一去相親後,女方提了幾個被打槍的點,其中一點是
自分のことを「自分」と言う。
對自己用"自己"來稱呼
請問這個在日本文化裡有什麼問題嗎?因為我常常也會脫口而出自分怎樣怎樣的
而不是用わたし...
是在不熟識的人面前的禁句之類的嗎?
作者: aaronwu (ibibibibibibibib)   2016-09-02 01:19:00
マナー悪い
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-09-02 01:23:00
相親應該是用私吧,畢竟是正式場合
作者: TATSUCHEN (TATSU)   2016-09-02 02:23:00
體育選手或軍人背景出身的人很常用 給人死板的印象認識一個日本大學生 也是上下關係嚴謹的體育社團出身他也是都用自分自稱 日常用就是給人一種耿直硬漢感原PO應該不是所有第一人稱都用自分吧 狀況有點不同
作者: MakotoHaruka (真琴 遙)   2016-09-02 09:25:00
換成中文有點像"哥怎麼樣 哥做了什麼"的感覺
作者: blackkaku (black)   2016-09-02 09:54:00
TATSUCHEN說的是對的。並不是「哥」的感覺。
作者: may8010 (愛比)   2016-09-02 10:56:00
我也有看 不是說對自己比較沒自信的人稱自己的用語嗎?
作者: ccc73123   2016-09-02 11:55:00
那うち通常都什麼時候用?
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-09-02 12:02:00
男生不會用うち代表自己,那是女生用語,うち表示我的公司或者我家
作者: blackkaku (black)   2016-09-02 12:33:00
「うち」類似中文的「人家」
作者: allesvorbei (如果、聽說、可能)   2016-09-02 12:47:00
基本上男生的自稱常見的是ぼく、オレ、私、自分,最常用的也就是前面兩者,私大概就是工作場所或者正式場合。
作者: dcnsxp (崇)   2016-09-02 12:48:00
自分就是中文的本人阿,你聽到有個人一直在那本人本人的會不會聽了怪怪的本人等一下要去吃飯/本人的興趣是…/本人假日都在看書etc
作者: scarbywind (有事燒紙)   2016-09-02 18:08:00
基本上套中文就有點偏了...就日本毛一堆
作者: yu820224 (yu)   2016-09-02 21:09:00
我也有遇過一個常來店裡的客人 點餐都喜歡自分來自稱但他給人的感覺超客氣的
作者: squeegee (Squeegee~*)   2016-09-08 19:08:00
用自分稱呼自己,傻傻的很可愛呀

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com