PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[請益] 讀日文輕小說方式
作者:
thomasrogon
(evil_strom)
2016-09-24 23:25:32
各位前輩好,本人目前N2過,正在準備N1中,只是之前N2的閱讀考的不太好,所以想說試著
讀讀看原本小說來養成閱讀習慣?(加上有興趣)目前想看的是web版的Re;從零開始
想請問各位, 通常是要直接先看原文看1遍以後,在邊對照翻譯邊查單字比較好?還是邊看
邊查?
現在個人習慣都是把不會的單字都要查到他的意思和拼音然後丟到anki
作者:
medama
( )
2016-09-24 23:30:00
看你是要看爽的還是拿來當教材 看爽的遇到有問題再查就好要拿來當教材的可以買書籍版(非web版) 先看日文,再自己翻譯一遍,最後拿來跟中文書籍版翻譯對照
作者:
balgaintl
(薬用石鹸)
2016-09-25 00:16:00
我自己是看到沒看過的字就標記號,ibook可以在電子書上做記號。然後真的完全看不懂才會停下來先查,不然會繼續看下去,然後之後有空查完在丟進anki這樣
作者:
ssccg
(23)
2016-09-25 00:27:00
看你的目的是什麼,要學習當然是看到不會的就查另外除非你是要練翻譯,不然我覺得對照翻譯版不好,翻譯不一定跟原文完全對應還有Web版不一定是正確的日文,書籍版至少會請校正看過
作者: samuraiboy (samuraiboy)
2016-09-25 09:16:00
你想聽傳統的說法嗎?所謂的看三次
作者:
thomasrogon
(evil_strom)
2016-09-25 17:12:00
感謝各位回答,因為目前文庫版的內容我是已經看過中文版了,所以覺得在知道中文的情況下再看好像比較沒辦法學習到
作者:
setsuna16
(setsuna16)
2016-09-26 17:32:00
當初是直接啃,沒打算用來學,最初有吃力一陣子但沒吃力太久就進入狀況了,所以是看得又爽又有收獲
繼續閱讀
[請益] 日本展日文工讀生所需的日文程度?
nerisisis
[閒聊] 如何跟日本人對罵
johnnyjaiu
[問題] 有點複雜的使役動詞求解
masterlean
[問題] 一些初學者的疑問
hdw
Re: [問題] 覺得讀書方向整個錯了
NaoSensei
[請益] 時代日語師資(N1)
cathy112112
[問題] 關於自學的問題
lokazdszone
[文法] 絶対に和一緒に的に
lucef
[問題] 關於清濁音一問
mrsmalleye
[文法] gogogo 受身表情緒法 37課
imlitq
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com