作者:
ssccg (23)
2016-10-22 19:33:00如果主要動作只有裝水,出去是自然附屬的動作的話,てくる的くる就已經有"離開"再回來的意思了,如果需要指示裝水的場所(去外面)那外に就很夠了,教室を出て水を入れる的話感覺會變成出教室、然後裝個水,如果出教室真的是想做的動作之一那也不是不行,但是原PO都()了想必不是吧當然去裝個水和水を入れてくる不是完全相等的,例如中文的可以硬解釋成根本沒有要再回來的意思,如果真的是要表達這意思那就選水を入れにいく或外に出て水を入れる是沒問題可是一般的情境、沒有要一去不回的話還是說水を入れてくる比較自然,不用去執著於中文的出去是動詞所以日文也要有