作者:
ssccg (23)
2017-07-30 20:16:00其實是比較特殊的用法,不是依普通文法接續規則產生的至於翻譯2的問題不就未然形接被動的助動詞られる未然形接的主要是被動れる/られる、使役せる/させる否定ない/ぬ、推量う/よう(五段接オ段音,有些書叫意量形)不是隨意搭配,サ変動詞(する)情況有點特別,未然形有三種せ:原本文語的未然形 さ:只接れる、せる し:現代語現在原則上是ず文語配文語用せ,然後被動使役さ其他し但是接單漢字較特別,像這邊的論ずる(論じる是上一段化)論じられる是上一段的變化沒問題,論ずる就是變論ぜられる漢字(ん)ずる的都是這樣,用ぜられる或上一段的じられる而不用ざ