※ 引述《dontSleep (dont Sleep)》之銘言:
: 剛剛突然想到的問題
: 描述睡覺的時候
: いま寝ます 現在正要去睡了 (?)
正しい
: 寝ている 正在睡
正しい
: 寝てしまた 不小心睡著了 (?)
寝てしまった
: 寝ていませ 這個是躺著沒有睡著還是沒有在睡覺的意思?
: 寝ない 不睡覺還是 沒有睡 ?
前者(不睡覺), 沒有睡是寝てない
: 順便請問
: 昨晚沒有睡嗎
昨夜寝なかった?
: 跟 到現在還沒睡嗎?
今までまだ寝てない
: 及 還沒有睡著嗎?
まだ寝てない?
: 分別該怎麼表示?
: 突然想到 寝てないの?
: 唸起來很順 但不確定是代表甚麼意思
還沒有睡嗎?(但通常是有企圖性的問,後面通常會加一句你問的目的)
: 想順便問問那個の是用來代替那個省略的詞語?
不一定,但如果你說的是寝てないの的の,單純表目的的語氣
: 是こと嗎?還是別的意思
: 一些疑問,希望大家幫忙解答