PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 代理這個商品或者引進這個商品
作者:
sleah
(アルパカ)
2017-09-16 00:22:02
想請問某商品代理進來台灣
或者引進來台灣
其中的代理或引進 日文該怎麼說才好
知道日文也有代理だいり這個字
但感覺用這字ニュアンス怪怪的
用独占輸入也不知好不好
跪求板上神人了
作者:
ccc73123
2017-09-16 01:01:00
引進就是輸入 代理商就是代理店
作者:
LonelyLove
(傲然與懦弱)
2017-09-16 01:01:00
代理販売?
作者:
ielin
(愛你唷!)
2017-09-17 07:23:00
如果是實務上的使用,可以跟日本人說「台湾の代理店になりたい」這樣他們就會懂了
作者:
squeegee
(Squeegee~*)
2017-10-04 21:14:00
代理不怪啊
繼續閱讀
[語彙] 日本街道小路牌標誌的稱呼
lb00383454
[徵求] 日文初學者學習夥伴
starlo
[文法] 違うなと思われた点がありますか
valentice168
[問題] 關於片假名的使用
tenpoinyuki
[資訊] 徵求青山私人班同伴
dearma
[翻譯] その学校
maskprincess
[問題] 雲端課程推薦(王可樂或音速)
hotbaby0
[語彙] “小編“的日文
hazewing
Re: 尚昂文化 探索日本上級跟上級學日語 差別
vanlen
[同好][台北]日文新聞翻譯團
allesvorbei
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com