PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[翻譯] 請問懷疑人生 翻譯?
作者:
embarrasser
(小哲)
2017-09-30 22:52:31
https://i.imgur.com/6APxkG3.jpg
我朋友是翻譯這樣
生きがいを疑う
這樣正確嗎?
在麻煩大家幫我解惑
作者:
yu820224
(yu)
2017-10-01 00:19:00
生きる意味を疑う?
作者:
CHOBITS729
(ChobitS)
2017-10-01 06:42:00
人生を疑う 我好像直譯這樣
作者:
zephyrhymn
2017-10-02 00:22:00
人生を疑う +1 ,感覺人生和生きる意味還是不太一樣前者頂多是懷疑人生或是迷惘,但後者已經嚴重到失去活下去的理由
作者:
squeegee
(Squeegee~*)
2017-10-04 21:08:00
人生を疑う
繼續閱讀
Re: [翻譯] 使ってもらおうっていう狙い
ccc73123
[翻譯] 使ってもらおうっていう狙い
rooket
[文法] 大家的日本語第5課文法
takahashi125
[請益] 有mp3的句型辭典和類似的英文工具書
bbbtri
[公告] hsuans劣退
IMF
[資訊] 有趣對話的推特
kusakawa
[聽解] 日本語gogogo 第28課 小疑問
k26975582
[文法] 遇到一些小問題
hjtiun852
[翻譯] と言うんじゃない的翻法
showshow
[文法] だって的意思與使用
james8606141
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com