[翻譯] 跟日本人溝通的一些句子

作者: gauss760220 (找尋無臉華)   2018-02-19 10:34:49
對不起,請再說一次
すみませんが、もう一度お願いします
請你說慢一點,我的聽力不太好
もう少しゆっくり話してください、私は日本語の聞くことが苦手です
請問這兩句這樣表達是否可行?
作者: EVASUKA (若獅子)   2018-02-22 20:34:00
樓上XD
作者: a0121jacob   2018-02-19 11:15:00
可以
作者: AmadeusTsou (LALA)   2018-02-19 14:18:00
原po上一篇不是說有找語言交換了 你不去問真正的日本人 都要先問ptt的話幹嘛找語言交換
作者: rabamaru (夢想)   2018-02-19 14:48:00
すみません、何って
作者: Huevon (巨蛋)   2018-02-19 16:37:00
すみません、もう一回、ゆっくり話してください。日本語は聞くのが苦手なんです。原Po的講法對不認識的人是沒關係啦不過在同學間講那樣就硬了點
作者: clerkhsiao (火球小子)   2018-02-19 16:40:00
すみません、聞き取りが悪いので...
作者: Huevon (巨蛋)   2018-02-19 16:42:00
要是熟人就直接 ごめん、なんだって? 就夠了XD樓上,用 聞き取る 不會被誤會成對方講話不清楚嗎?すみません、日本語が苦手でよく聞き取れません。這樣比較不會被誤會吧?
作者: picadar   2018-02-20 21:04:00
なんつった?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com