※ 引述《black58gigi (阿強)》之銘言:
: 九月は夜が長く月が美しいことから「長月」と名付けられていた
: 夫にスーパーの袋を捨てないように注意したことから、喧嘩になった
: 等等之類句子,想請教為什麼要特別用ことから呢?
: 跟最一開始之前學的から有什麼語感上的不一樣嗎?
: 謝謝各位~
因為我的日文純自學,所以有錯誤的地方還請各位大大糾正。
剛剛還跟朋友討論了一下,感謝被我煩的朋友XDD。
から可以當作格助詞或接續助詞使用,前者解釋為「從...」,後者為「因為」。
ことから的から,因為是在形式名詞こと之後,所以是格助詞,
意思就是「從...得知」。整個「ことから」可解釋為「正是因為...,而有...的結果」。
「ことから」前,通常是「事物判斷依據」、「來源」或是「目前所見之狀況」,後面是「判斷或推測的結果」。
舉例而言
1.九月は夜が長く月が美しいことから、「長月」と名付けられていた。
九月は夜が長く月が美しい是來源,「長月」と名付けられていた則是判斷結果。
(正是因為九月夜長月美,因此才會被稱作「長月」。)
2.夫にスーパーの袋を捨てないように注意したことから、喧嘩になった。
夫にスーパーの袋を捨てないように注意した是判斷依據,喧嘩になった是判斷結果。
(就是因為我告誡老公不要丟掉超市的袋子,結果就吵了起來。)
至於ことから跟から的差別,我個人的理解是如下:
1.から:單純表示原因,且から前後的事件,發生順序有必然關係。
2.ことから:從既有的現況進行推測,後句可以表達:
A.前句事件之後可能產生的結果,B.也可以推論前句發生的原因。
可以比較一下以下這兩句:
1.雨が降ったから、試合を中止した。(因為下雨,所以中止比賽)
2.道が濡れていることから、雨が降ったことがわかった。(因為路面濕滑,推論下過雨)
簡單而言,ことから前是用來推論或判斷的材料,後句則是經由依據而得出的結論。