PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
Re: [問題] 日本語gogogo 2第17課
作者:
buffer
( CHANGE)
2018-04-05 11:05:08
※ 引述《buffer ( CHANGE)》之銘言:
: 第17課的文法小老師
: 第154頁的一行的例句
: 父親剛剛回來
: 為什麼是かぇってきた
: 不是只要た形嗎?
請問文法小老師第152頁
例句
りんさんは「ふるさと」という映画をみたことがありますか。
林小姐,妳有沒有看過「故鄉」這部電影?
其中という是什麼意思?
:
作者:
NaoSensei
(ナオ先生)
2018-04-05 11:11:00
你可以查查という這個字,很常用你認為它是甚麼意思呢?
作者:
black58gigi
(阿強)
2018-04-05 11:12:00
引用, 有看過叫做「故鄉」這樣的電影嗎?有點類似 中文 這樣的...的感覺?
作者:
elthy
( )
2018-04-05 11:19:00
名叫、稱為 查字典就有了
作者:
buffer
( CHANGE)
2018-04-05 11:34:00
謝謝大家的開示之後會善用字典的~
作者:
bluesofsky
(毛病小五郎(口+口 )a)
2018-04-07 17:17:00
被稱做
作者:
candysagaboy
(糖果男孩)
2018-04-14 23:35:00
發音很像"脫 衣 舞" *.*
繼續閱讀
[問題] 日本語gogogo 2第17課
buffer
[語彙] 關於一種漢字兩種發音的使用時機?
magyver
[翻譯] 請問一段文字翻譯
a081631
[文法] 請教「形容詞ウ音便」
renran
[翻譯] 台語的「平平」如何翻譯
freebug
[發音] 請教您的發音
red0whale
[資訊] 物書堂 大辭林APP 特價390
psp800320
[翻譯] 請問「引き締まる」怎麼翻
kanae
[發問] 時代的日文師資
id104
[翻譯] 請教這樣翻譯可以嗎?
ljh093567347
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com