有幾個中翻日想問
自己跟朋友聊天的時候想說這些話
但朋友不會說中文,只是個日文很好的外國人,不知道怎麼問他
自己嘗試著翻了但還是覺得很怪(基本上應該是錯的徹底...)
這些不知道用什麼關鍵字爬文...有估狗過了但還是不會
還請解答,謝謝!!
1.只能用加班來換補休
自己試翻:残業時間が休暇になることだけで、休みを取れる。
2.看富士山的話倒是很有興趣
自己試翻:富士山を見ることだったら興味津々けど。
這裡主要是想問"倒是"要怎麼翻
上下文的大意是:我對去東京那種大都市沒甚麼興趣,但看富士山的話倒是很有興趣
3.朋友說如果我去東京的話可以帶我到處參觀
這時候我該說甚麼呢?我只回了"やさしいね"
另外是朋友說來找我要帶伴手禮,我想表達"真是有心了"之類的
但是最後也只想的到"やさしいね"...(慚愧)
4.要說想去(東京)倒也算是想去,(只是對大都市比較沒興趣)
這裡想問的是"要說...倒也是"的用法
自己試翻:行きたいと言ってもそうね...
這句真的完全不會翻,所以最後直接省略這句話了= =