[文法] 日劇名稱おっさんずラブ的ず

作者: lucef   2018-09-01 00:08:46
日劇名稱おっさんずラブ,翻成大叔之愛或大叔的愛
但おっさん是名詞,ラブ是名詞
請問名詞接名詞,中間不是應該用助詞の嗎?為什麼用ず?
那個ず是什麼詞?什麼意思?
網路有人的回答如下
https://hinative.com/zh-TW/questions/1601135
おっさんず意思是指おじさんたち(おじさん の複数形)」
但是日文名詞複數形文法,是以下這種用法
名詞+「~たち」 / 名詞+「~ら」 / 名詞+「~ども」
有名詞+「ず」這個用法嗎?
謝謝
作者: knmtou (1)   2018-09-01 00:11:00
怎覺得是日文英文夾雜Ossan’s Love
作者: ccc73123   2018-09-01 00:22:00
英文所有格
作者: nswrth (空性)   2018-09-01 00:32:00
亂七八糟的
作者: torygood (遙遙仔)   2018-09-01 00:57:00
應該一樓說的那樣沒錯 維基有寫
作者: wcc960 (keep walking...)   2018-09-01 01:17:00
就把BL(Boy's Love)的Boy換成おっさん跟文法無關
作者: GTR12534 (カラス)   2018-09-01 03:56:00
我也覺得是英文
作者: Huevon (巨蛋)   2018-09-01 08:52:00
是英文拿來用。可以是複數的s也可以是所有的's,看情況
作者: relevez (揚)   2018-09-01 11:55:00
英文的 ‘s
作者: sdtgfsrt (很會)   2018-09-01 17:11:00
加個s
作者: kueilee (李小貴)   2018-09-01 18:29:00
XDDD依照這部片的劇情應該沒有複數的狀況吧
作者: kosuzu (No bear No life)   2018-09-01 20:55:00
ˊs
作者: antizen (~_~)   2018-09-02 03:32:00
樓上上 哈哈哈哈哈哈
作者: reinakai (睡眠不足的人生)   2018-09-02 11:05:00
要說的話只有「情敵」不是大叔
作者: asdf403 (路人)   2018-09-02 20:24:00
4樓搞笑耶
作者: devil115789 (味噌湯好喝)   2018-09-03 13:38:00
推特公式帳號的名稱就是ossans_love,就如1樓所說

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com