版上各位前輩好
4/1開工前公司希望我能把日語的部分學好,但今天在上課時遇到了謙讓語 まいる以及伺う
「問題一」
情境:在跟顧客閒聊我周末的行程
我: 週末洋服さんにまいりました
這邊被老師糾正說,洋服さん跟話し相手(客戶)沒有關係,所以用行きました就好
我以為謙讓語1 (伺います) 跟 謙讓語2(まいります)的區別方法是
當說話時,使用跟話し相手有關係的謙讓語時,要用伺います(相手を高める場合)
EX: 午後三時に貴社に伺います
跟相手沒關係時,就用謙讓語2まいります(自分を低める場合)
請問上面用まいります有錯嗎
________________________________________________________________________________
「問題二」
根據前幾天老師說的(如果我沒聽錯的話)
使用謙讓語的時候
謙讓語1的情況下,如果沒有特別型(像是目にかかります),就改成お動詞ます型+する
謙讓語2的情況下,如果沒有特別型(像是存じます),就直接用ます型就好
情境b: 在跟顧客閒聊我周末的行程
我: 本を読みました
情境c: 在跟顧客說話,提到對方的人
我: 貴社の田中様に昨日ご説明しました。
情境d: 跟顧客說話,提到自社的人
我: うちの部長に説明いたします
請問這樣我的理解是對的嗎?
因為老師說的跟我在網路查的有出路,像是問題一的まいります的問題,所以來跟前輩們請教
ps
剛剛又看到這邊資料 https://otonasalone.jp/51750/
又搞混了
上面資料寫
謙讓語1
ぜひお目にかかりたい
謙讓語2
ぜひお会いしたい
著上面的規則的話,お動詞ます型+する應該要算是謙讓語1的用法,這邊用会いたい就好
請問お動詞ます型+する這個用法我該歸類到哪一類型?
附上上課的資料
https://i.imgur.com/wZ43l95.jpg