最近在練聽力的時候發現有幾個字有不同念法,雖然聽力講的是正確的讀音,但是查了之
後發現廣泛被使用的是另一種比如:
“早急(さっきゅう) ”大部分人使用的卻是“そうきゅう”
“間が持てない”大部分人使用的是“間が持たない”
請問這種時候應該要記哪邊呢?感謝各位大大
持てない和持たない根本就不同意思 這不是讀音問題了吧
作者:
wcc960 (keep walking...)
2019-07-28 19:11:00當然是正確的,不正確的也聽得懂就好
作者:
medama ( )
2019-07-28 19:41:00都記啊
作者:
tu00679 (緑鈴)
2019-07-29 02:22:00建議買アクセント辞典
語言是人在用的 可以兩個都記但我會用比較多人在用的今天一個外國人突然跟我說他想喝隔離湯我也會???
作者:
kkes0001 (kkes0308)
2019-07-29 18:01:00肉燥飯也不念肉燥飯啊
根本不用去記還是死背啊,聽久了自然而然就會了。例如雰囲気,正確唸法是ふんいき,但是日常上都念ふいんき,所以平常聊天就會講ふいんき,但是寫出拼音時,因為知道漢字所以自然就會寫成ふんいき。另外洗濯機,也是念都是唸成せんたっき,但是寫的時就知道是せんたくき,因為是兩個字組成的。有興趣的話可以爬文「慣用読み」當時我還有其他版友有聊過
作者:
tu00679 (緑鈴)
2019-07-29 23:23:00我要更正一下前面大大的洗濯機並不是大家都念せんたっき,而是中間的「く」是無声音所以聽起來像空了一拍。目前大多數人使用的是東京的標準語,因此才建議參照NHKアクセント辞典。如果你沒有要學的那麼精準就不用太在意只要照著聽力教材去記即可。
ふんいき讀成フインキ、シミュレー讀成シュミレー、さんざか讀成サザンカ、あらたしい讀成あたらしい、あきばはら讀成あきはばら等等,日常發音都會往比較輕鬆的發音發展,有些更是發展到兩種發音都被認可或是本來誤讀的反而變成正確發音,我是覺得除非要考試或是有想當主播等等的需求,不然可以不用那麼在意
作者: mayjan 2019-08-02 21:49:00
你會教老外肉"造"飯 還是肉"少"飯
作者:
dcnsxp (崇)
2019-08-04 10:38:00味噌湯 你唸ㄗㄥ還是ㄘㄥ?
作者:
m2488663 (碧潭西岸辺露伴)
2019-08-05 01:57:00我還真的念味ㄘㄥ湯...