[翻譯] 朋友詢問關於にも的翻譯

作者: koizumisyou (不小的挑戰)   2020-02-23 19:00:05
日本朋友問我關於も與にも的中文差異
給了兩句日文,說實在我不懂他的問題點
A・私は昨日,学校に行きました.私は公園にも行きました.
(我昨天去學校,也去公園了)
B・彼は公園に行きました.私も公園に行きました.
(他去了公園,我也去了)
他的問題是 「公園にも」和「私も」中文表達的差異
在我看來不是都翻成"也"嗎?
所以我的問題是
A 公園にも 換成 公園も 意思一樣嗎?可以互換嗎?
B 私も 換成 私にも 意思一樣嗎?可以互換嗎?
請各位大大指教
作者: elthy ( )   2020-02-23 19:08:00
に是對上公園 是指示目的地 跟も完全沒有關係啊も放的位置是取決於並列的東西 是公園去跟學校並列當然放公園後面 是我跟他並列當然放我後面把にも整個翻成也其實就不對了啊 也就是只有も
作者: koizumisyou (不小的挑戰)   2020-02-23 19:37:00
所以在中文裡兩者基本上沒差啊,都是也...公園にも,と,私も,の違いをどうやって表現するか這是原文他問的問題...
作者: elthy ( )   2020-02-23 20:37:00
應該是說公園にも的も跟私も的も是一樣的都是也日本人卻把に一起混進來說真怪 明明私も的那句也有に
作者: koizumisyou (不小的挑戰)   2020-02-23 20:39:00
謝謝,我也是不理解他的問題所在
作者: Sorge (白愁)   2020-02-23 23:18:00
我去了學校, 「我也」去了公園。
作者: pizzahut (...)   2020-02-23 23:19:00
他大概用中文去理解日文所以會覺得沒差吧...
作者: Sorge (白愁)   2020-02-23 23:19:00
他去了公園, 「我也」去了公園。中文都是我也。但, 對應到的日文, 卻不一樣。你日本朋友想問的, 應該是這種問題吧 :)
作者: koizumisyou (不小的挑戰)   2020-02-23 23:40:00
Sorge,好像如你所說,一樣的中文翻譯不同的日文
作者: shelley0628 (Shelley)   2020-02-24 03:37:00
不可為公園も,地點名加に丶で丶から丶まで...等助詞是不可省略,這是日文文法規則も的使用在第一句表公園跟學校的並列,但第二句表主語"他跟我"的類比,兩個も在日文文法就有差異....第二句的Aは....動詞句型,後面要呈現一樣的句型,就是Bはも的動詞句型,但日文は可省略,變成Bも....我為什麼要講一長串的日文文法呢?因為我覺得對方把日文文法規則硬套用在中文上,日文有助詞省略跟不可省略的分別,中文沒有類似日文助詞的詞彙~
作者: ssccg (23)   2020-02-24 09:40:00
はも不是可省略,兩個都是副助詞,是も取代は省略是格助詞が、を+副助詞的情況日本人應該是想問中文能不能把也放在不同地方,對應日文中文習慣就是放同個地方,中文使用者自己會知道對應哪個詞
作者: shelley0628 (Shelley)   2020-02-24 14:20:00
感謝s大的訂正,果然不能半夜推文^^!!!
作者: koizumisyou (不小的挑戰)   2020-02-25 13:08:00
謝謝各位大大幫忙,好像理出一點頭緒了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com