大家好
公司要我練習跟日本分公司同事(長輩)聯繫,目前我日文非常差,尚在學習中,簡單的翻
了一些,請各位大神賜教
以下為信件內容:
お久しぶりです。
日本語をあまり上手に話せません。
(日文對話現在還沒辦法流利的對話)
もっと頑張りたいと思います。
(還要更努力一點才行)
台湾で、ウイルスに予防のために集まりが少なくなっています。
(在台灣,為了預防新型肺炎大家都減少了聚會)
Aさんも気を付けてください。
(A先生也請保重身體)
以上,再麻煩大神看看是否有要修改的地方,感謝大家!
————
另外,日本長輩同事在上一封信說「外出もままならない状況ですが、収束するまでは自
嘲するつもりです。」
請問這句話的意思是「現在無法隨心所欲的出門,直到控制住(新冠肺炎)前,我打算自力
更生」這樣子嗎?
謝謝大家!