PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[文法] にも的用法不懂
作者:
johnny94
(32767)
2020-07-19 18:36:29
在字典上查「皮肉」的時候看到這個例句:
皮肉にも、ハイキングの日は雨で、次の日はいい天気だった
(遠足那天偏巧下雨,第二天卻是好天氣)
這邊大概可以用「諷刺的是...」來理解「皮肉にも」
但是我不懂的是にも在這邊是什麼用法,
是皮肉的慣用法還是有什麼特別的句型呢?
作者:
passenger10
(こばやし)
2020-07-20 06:21:00
も好像有竟然......
作者:
miaobee
(阿力)
2020-07-20 14:20:00
皮肉にも是一個詞 google一下
作者:
Huevon
(巨蛋)
2020-07-20 16:34:00
算是慣用法,但算不算一個詞每個人看法不同。純粹解釋にも的話も本身沒意思,但可以強調或增加反轉,類似中文"連""竟""就""但很",翻譯時不一定要翻出來,但建議將有にも的部份盡量翻到句首,會更有強調的感覺原文的例句也可以翻成 但很諷刺地… 看前後怎麼接比較順
作者:
red722
(白沙在涅)
2020-07-20 19:06:00
說來諷刺?
繼續閱讀
[問題] 二次進出
maky90071
[文法] てもらえませんか VS てもらいませんか
ER1987
[翻譯] 這整句要怎麼翻譯比較通順呢?
pelin283
[資訊] 免費日文學習平台
chankeye
[文法] 這裡的[行くうちに]為什麼不能選?
antychao
[文法] 2019年J.TEST考古題(D-E級)/N4、3/有答
opa7411
[資訊] 桃子日文故事 - 有聲書app推薦
daydaywell
[贈送] 贈送日文學習書
ruin32
[問題] 關於唐詩的日文讀音
sclee
Re: [問題] 增進日語的方向與建議
anionne1
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com