[文法] 意志/無意志動詞的邏輯

作者: milonga332 ( U U)   2021-10-31 02:15:26
日文補習版的課本教到「~ように」的用法,有以下四個例句:
1. 大学に入れるように一生懸命勉強しています。
2. この服は大きすぎるので着られるように直してもらいました。
3. 8時の電車に間に合うように急ぎましょう。
4. 今晩約束があるので早く宿題が終わるように頑張ります。
然後有解釋說,例句1和2因為是「意志動詞」的關係
所以「入れる」和「着られる」是用可能型
至於例句3和4因為是「無意志動詞」的關係
所以「間に合う」和「終わる」是用原型
由於是第一次教到「意志動詞」和「無意志動詞」,所以有如下簡短的解釋:
意志動詞:以個人的意志決定是否實行的動作
無意志動詞:就是個人意志所無法決定的動作(結果發生了那件事)
想請教大家的地方是
如果說例句1的「想進入大學」,是個人的意志
那麼為什麼例句3的「想趕上電車」,卻不是個人的意志?
還有為什麼例句4的「想趕快做完作業」,也不是個人的意志?
從中文的意思來看,例句1, 3, 4都很相似啊,都是個人的意志想要達成某件事啊
雖然在課堂上有問過老師(日本人),但是可能我表達得不好
沒有能讓他明白我的疑惑,想說中文母語者會不會比較能懂我的疑惑...
作者: EveryDayC ( )   2021-10-31 02:40:00
1是可能型 應該不是"想進大學" 是"能進大學"這四個例子 ように前面接的 你可以把它想像是一種狀態藉由ように後面接的動作 使 ように前面的狀態能實現1的例子 說話者原本的狀態是 "不能進"大學的狀態可能是成績不好之類的但是藉由ように後面的動作 努力讀書說話者變成"能進"大學狀態(ように前面接的)簡單說的話 如果是 AようにB 的話想要變成 A這個狀態 而 B(想要) 能進大學 而 努力讀書
作者: ssccg (23)   2021-10-31 03:25:00
同樓上我也覺得用狀態來解釋ように會比分意志不意志直接不過原PO的問題還有對動詞不同形的差異掌握不夠精確大学に入る就是上大學,沒有想不想,想是たい應該學過吧?因為入る是個意志動詞,要做就做而不是狀態,所以不適用,入れる能不能上得了大學才是狀態然後間に合う就是有趕上的狀態,客觀事實無關意志判定沒有想趕上。要用原文的詞形去看,不是看整句翻釋然後說都很像,當然像因為「想」是ように這句型的中譯最後一個是宿題が終わる/宿題を終える的差別,物做為主詞就是無關人意志的狀態

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com