[文法] 以悩む跟悩ます理解受身與使役受身可行嗎

作者: crazystacy (Missㄎㄧㄤ)   2022-09-27 22:51:51
看到一個例句
姉はストーカーに悩まされている
我原本以為是悩みます(悩む)使役受身:
1.み改成あ段的「ま」
2.有情受身(受害感)+され
最後就變成悩まされる這樣
結果後來想到有另一個字悩まします(悩ます),本身就有「使…困擾煩惱」的意思,這樣的話以受身形去變
1.し改成あ段的「さ」
2.+れ
一樣變成悩まされる
記得曾看過解釋說跟自他動詞有關,似乎是要表達「別人的行為讓自己困擾、不情願」的話
自動詞用使役受身(悩む)
他動詞用受身(悩ます)
請問各位大大這樣是正確的嗎
還是說受身跟使役受身的使用時機有別的區分法呢
作者: wishcross (ウリス)   2022-09-28 03:55:00
這種他動基本上就是自動的使役了雖然應該不是正規說法 不過比照一段的使役被動悩ませられる 也是變成 悩まされる有點感覺像是從 悩まされる 推回 悩ます但實際上應該不是 這種一組的動詞好像在四段活用的時代就有?查了一下好像是更單純的事情 古典文法使役就是未然+助動詞す
作者: ssccg (23)   2022-09-28 19:02:00
現代使役助動詞せる就是下二段活用的す下一段化來的不知道是不是有人使役す終止形用成四段(五段)活用變成這種使役動詞上代文法有個尊敬的助動詞す是四段活用,在古文跟使役的す合併,也許跟這個也有關係

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com