PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
NIHONGO
[問題] 冠婚喪祭 水切り
作者:
tg9456
(寶寶藻)
2022-11-28 12:20:26
https://i.imgur.com/gqA0qTH.jpg
https://i.imgur.com/XhtJiO3.jpg
「熨斗(のし)をつけて返す」已經查過了
繩子也不拆 原封不動還回去的意思 這邊沒問題
https://i.imgur.com/C5nlH10.jpg
https://i.imgur.com/lTDjMFP.jpg
問題在「水切り」不太清楚…應該不是瀝乾吧
有找到一個「水引」似乎是包禮金的繩子
可是這樣又跟「紐」的意思重複了
想請熟悉日式婚喪習俗的大大解惑 感謝!
作者:
Huevon
(巨蛋)
2022-11-28 13:47:00
這邊是因為沙都子說要用リボン綁,被圭一說リボン跟和式包裝不和吧,レナ才說應該要用瀝水網用的那種繩子來綑綁主要是在拿繩子種類做梗,倒不是真的跟婚喪習俗有關
作者:
ssccg
(23)
2022-11-28 14:59:00
首先這句話的意思就是用來綁「熨斗」的是「水切りって紐」就是叫做「水切り」的繩子,所以跟紐的意思並沒有重複,就是在指這種繩子的名稱再來這種繩子其實如你查的叫「水引」,「水切り」個人認為是誤用,可能是從水引の結び切り來的,水引的綁法主要分成蝴蝶結(可重複綁代表多多益善)和死結(代表希望就一次的事)蝶結び 結び切り水引做法是用長條紙捲成繩狀後用漿糊固定,不會是可以拿來做水切り網的繩子
作者:
Huevon
(巨蛋)
2022-11-28 17:43:00
喔喔,長知識了,我真的就當做是在拿リボン不和在開玩笑,沒想到真的是遊戲內容誤用。感謝
繼續閱讀
[贈書] 大辭林
fareverlive
[問題] 微軟輸入法 日文切回中文 變半形片假名?
DJYOSHITAKA
[資訊] 請問推薦哪一個線上辭典有MP3可以下載
howil
[問題] 日檢分數和答對題數的關係?
atptt
[翻譯] 請問這個文章 畫線地方要怎麼翻譯
tt6380
[請益] 請問一下,關於聽力即時問答的題目
domoto0101
[文法] もらう作用的範圍?
crazystacy
[問題]ので,のに跟辭典app推薦
polabi
[請益] 關於隨身手機的問題?
e19
[資訊] 2022第二回准考證11/16寄送
CNNSION
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com