Re: [問題] Claim有關"said"和"the"的語法的差別?

作者: ides13 (juso)   2015-09-18 09:50:00
※ 引述《conner (conner)》之銘言:
: 在美國Claim中,常常看到said這個字眼,在網路上查
: 詢的結果是和the相當。
: 那請問為何看到的幾乎都是said,卻很少看到the?
: 兩者在claim上有何差異,或者是都可以??
the 與 said,都可以用來表示前面提過的元件,但the還可以用來表示前面雖然沒有提過
但卻是某一元件的“固有成分”。例如,“the outer surface of said sphere”,前述
使用方式是said所沒有的,請參考2173.05(e) 。
另外,還有一個說法。使用said時表示“元件(限制條件)”,但使用the時可以表示
“元件”或“功件(非限制條件)”。
剛入行的時候,讀Landis說“said”比較常用,所以小弟一開始都使用“said”,直到被
前輩要求改成“the”,才知道使用“the”的好處,就是不用想太多。
雖然,the有表示前面雖然沒有提過但卻是某一元件的“固有成分”的功能,但是也建議
不要用。幾年來的經驗告訴我,不是每個審查委員都知道或買單,花費精力向審查委員解
釋或答辯,只是自找麻煩而已。後來即使是固有成分,也老實地先提「the sphere
having an outer surface, the outer surface of the sphere is ...... 」。
2173.05(e) Lack of Antecedent Basis
Inherent components of elements recited have antecedent basis in the
recitation of the components themselves. For example, the limitation “the
outer surface of said sphere” would not require an antecedent recitation
that the sphere has an outer surface. See Bose Corp. v. JBL, Inc., 274 F.3d
1354, 1359, 61 USPQ2d 1216, 1218-19 (Fed. Cir 2001) (holding that recitation
of “an ellipse” provided antecedent basis for “an ellipse having a major
diameter” because “[t]here can be no dispute that mathematically an
inherent characteristic of an ellipse is a major diameter”).
作者: kaikai1112 (骨髓捐贈match也是種緣份)   2015-09-18 11:56:00
只能推惹
作者: piglauhk (肥胖宅 ( ̄﹁ ̄))   2015-09-18 13:06:00
佛心教學
作者: conner (conner)   2015-09-18 14:09:00
謝謝。
作者: forcomet (無暱稱)   2015-09-18 19:17:00
作者: WAIJEE (我只有沉默作陪)   2015-09-19 00:14:00
推~~~
作者: liawpi (廖屁)   2015-09-19 16:54:00
推推~

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com