作者:
kobaylin (點子 PSN:cuteIDEA)
2015-11-11 20:36:48※ 引述《hn9480412 (ilinker)》之銘言:
: : 我比較在意的是遊戲裡面一堆梗要怎麼翻譯......
從目前遊戲業界的處理法來看 ,翻譯者有注意到諧音問題
因為畢竟原本日文也不是正確寫法 ,也是玩諧音
應該是儘可能會把日文諧音換成中文諧音的翻譯方式
推 e04su3no: 為什麼劇情沒變會當外傳? 扣掉人設和梗遊戲性如何 11/11 17:58
1.王道練等拼裝RPG ,等高無廢物.神裝無弱者
2.投資城市 ,裝備道具因你砸錢而強大
3.戀愛AVG式的劇情交代
4.信賴鈴音的戰鬥方式
5.音樂很動聽
6.練金術士的大地圖移動方式
7.迷宮與怪的兼用有點大
8.貝爾最高
作者:
brmelon (清水西瓜)
2015-11-11 20:42:009.幼女最高(?
不管怎麼翻大概失真都會很大基本上會追這種死士遊戲的大部分都會想玩原文的吧
作者:
jf7642 (胖丁)
2015-11-11 21:44:00要翻中文化就是要開創新客群 是死士早就入手了而且既然是死士 多買個中文版也沒什麼
作者:
friendA (å‹äººA)
2015-11-11 22:03:00第7點算是新人買前要很注意評估,如果受不了重複打色違怪和跑一樣的地圖,可能玩不了多久就棄了
會很壓歐嗎@@ 只想看劇情推薦嗎??(有破過P4G...)
作者:
kuku321 (halipapon)
2015-11-11 22:11:00只想看劇情也OKy
其實像是輕小說也是本本翻本本賣我想上中文版不會有太大問題不過我還是會看原文的就是了,因為知道一定有失真所以中文版我也覺得是加大市場在用的,順便活絡翻譯工業
嗯...之前玩HG對岸漢化組還真的有些有註解的XDDDD有時還有各種漢化組內心OS+吐槽也打上去...XDDD不過官方中文化應該就不能這樣玩了吧@@...
作者:
umachan (ウマちゃん)
2015-11-12 00:43:00真的有人會因為中文化玩自己沒興趣的遊戲?
作者:
BIGT (BIGT)
2015-11-12 01:39:00有中文會想買來玩玩看~~
其實有中文 我會想玩玩看 我之前完全不知道這作品 現在看到有中文 人設也很讓我很喜歡 會想買來玩看看
作者: labapon (喇叭碰 喇叭香) 2015-11-12 01:51:00
有中文就買啊玩玩看
作者:
bowiee (帶骨炸雞肉佐羅勒葉)
2015-11-12 08:05:00AVG過場對日文不好的只會按到睡著,中文化是好事啊
CH的遊戲都是兼用卡開無雙啊,看看隔壁的FFF...
作者:
RKain (No Game No Life)
2015-11-12 08:50:00中文化會引起興趣阿,至少從本來根本不會玩變成觀望看看