[情報] summer lesson中文化

作者: peacemaker1 (' jjj ' )   2016-10-12 14:24:45
官方fb寫的
2017發售
http://youtu.be/jG1WbkJgOFs
作者: igarasiyui (かゆい うま)   2016-10-12 14:28:00
結果中文配音(崩潰
作者: smallfar88 (小遠)   2016-10-12 14:28:00
人類滅絕計画始动
作者: x90050 (翔雁)   2016-10-12 14:29:00
這樣明天到底要不要先買日版勒...
作者: rock3752 (天壤劫火)   2016-10-12 14:31:00
2017春好久,拜託假使真的有中配,也給日配選項吧
作者: handsomezeke (推哥消波塊)   2016-10-12 14:33:00
等不了了直接買日版,日文學就對了!
作者: e04su3no (鋼鐵毛毛蟲)   2016-10-12 14:34:00
挖靠 結果竟然出了
作者: dayjay (The last of us)   2016-10-12 14:34:00
這麼多遊戲玩,無所謂吧
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-10-12 14:35:00
當初原田的說法是在地化有困難 因為要用在地語言做配音還有嘴型 現在繁中化如果不是自打臉上字幕的話 就真的可能是做中配了
作者: dan5120 (別亂Q 屾(゚皿゚メ))   2016-10-12 14:38:00
好 買了
作者: peacemaker1 (' jjj ' )   2016-10-12 14:38:00
原田在歐美也是說嘴形沒辦法在地化的樣子
作者: justastupid (= =)   2016-10-12 14:39:00
找傘店來配音
作者: oneshot (I want to feel..)   2016-10-12 14:39:00
我覺得vr中文化,把字幕加在頭上的漫畫泡泡框就好了
作者: haveoneday (有一天)   2016-10-12 14:39:00
看來還是日版安定
作者: godrong95 (家暴)   2016-10-12 14:41:00
今年TpGS有說過是中文配音 但後來沒有再提過 不知道實際上會如何
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-10-12 14:41:00
因為夏日課程就是講求擬真互動吧 用字幕會破壞沈浸感與原本設計理念不符
作者: silverair (木柵福山雅治)   2016-10-12 14:41:00
您好兒,好久不見兒,小光心裡有小情緒了
作者: ashinet (米克)   2016-10-12 14:45:00
已刷日版被錶
作者: oppx (大姊別指沙發啦)   2016-10-12 14:45:00
看FB截圖看起來是打字幕...
作者: ashinet (米克)   2016-10-12 14:47:00
影片也是打字幕
作者: silverair (木柵福山雅治)   2016-10-12 14:47:00
老師你行不行兒?這暑假你可得把我教成學霸
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2016-10-12 14:48:00
打字幕雖然是打自己臉 但總比中文配音實在...
作者: oppx (大姊別指沙發啦)   2016-10-12 14:48:00
這樣還是買日版吧、有字幕感覺超出戲XD
作者: ryu057 (Joe)   2016-10-12 14:48:00
看片都看日本片,VR當然也得日文才行
作者: gdrs (GDRS)   2016-10-12 14:49:00
能關字幕的話,還可以當日文學習軟體XD
作者: a1b2a3g4h (to LOVE one.)   2016-10-12 14:52:00
寧可有字幕也不要中文配音...
作者: HiHiCano (戳戳)   2016-10-12 14:56:00
操台語很不錯好嗎
作者: XXV0 (xxv)   2016-10-12 14:56:00
萬代賣一堆acg作品 應該會知道 大家要聽日文配音
作者: regular (穂乃果推し)   2016-10-12 14:58:00
中文好好配的話也支持!就是不想日文配音+中文字幕... 只是中文介面的話OK
作者: iloveps (psilove)   2016-10-12 15:01:00
拖這麼久才發售,很擔心是為了做中文配音
作者: dayjay (The last of us)   2016-10-12 15:03:00
看字幕沒意思了
作者: vuvuvuyu (翔)   2016-10-12 15:03:00
某樓知道最近只收錄中文配音的古墓崛起就是萬代代理的嗎
作者: blackone979 (歐派は俺の嫁)   2016-10-12 15:08:00
萬代只是代理 又不是他決定只放中文配音
作者: SGBA (SGBA)   2016-10-12 15:08:00
拜託中配阿 打只想要日文語音的臉 就是爽
作者: godrong95 (家暴)   2016-10-12 15:10:00
我支持中配 但不要只有中配...
作者: oread168 (大地的精靈R)   2016-10-12 15:11:00
玩整天都在同一個地方
作者: a40091010 (古都隨想)   2016-10-12 15:15:00
我想要台中腔配音阿
作者: tomuy (咖啡中毒)   2016-10-12 15:16:00
給你錢快點出
作者: cl3bp6 (來自97號世界)   2016-10-12 15:22:00
在地化徹底一點的話 宮本光也要換成華人名字
作者: leamaSTC (LeamaS)   2016-10-12 15:22:00
中配我就去認真學日文了...
作者: a384331 (KINECT)   2016-10-12 15:26:00
原田應該知道玩家想玩的模式,不過他敢作的出來嗎?
作者: MAGICXX (逢甲阿法)   2016-10-12 15:33:00
打斯丁狗泥~
作者: bamm (BamM1987)   2016-10-12 15:37:00
乾脆直接把模組改成台灣人啦
作者: Irusu (居留守)   2016-10-12 15:57:00
看影片好像是講日文下面加字幕 相關影片裡面可以看到好像也會出韓文版的
作者: Jack0213333 (Jack0213333)   2016-10-12 15:59:00
這款是12歲以上適合遊玩,各位大大應該不用那麼期待吧…應該沒什麼可養眼的地方
作者: ayubabbit (ウォロックが倒せな)   2016-10-12 16:01:00
能跟love plus一樣出去過夜蓋棉被純聊天就贏ㄌ
作者: amarni333 (南港二代"宅")   2016-10-12 16:43:00
小光我去年買了個錶,你全家去年都買了個錶
作者: gentryX (馬英丸)   2016-10-12 16:54:00
中配就pass了
作者: Misora (天空 才是夢想的終點)   2016-10-12 17:17:00
日文版中文版都買
作者: siprx78   2016-10-12 17:23:00
中配得好 當然買呀 樂高復仇者就覺得配得不錯
作者: Tsai07 (蔡小豪)   2016-10-12 17:33:00
喘息聲中文支持
作者: ne570479 (甲偷刀)   2016-10-12 18:00:00
感覺羅拉是拿來試水溫
作者: sillymon (塑膠袋)   2016-10-12 18:03:00
老師您教的特好 學習進步飛快 學校裡的小夥伴們都驚呆了
作者: uowa (去你媽的讀者)   2016-10-12 18:07:00
還我古墓奇兵崛起ps4英文語音.....
作者: Kamikiri (☒☒)   2016-10-12 18:26:00
不是當初試玩的時候就有人說是中文配音了嗎?
作者: m21423 (WSH)   2016-10-12 18:49:00
中配的話 說話能正常一點嗎......
作者: Barrel (桶子)   2016-10-12 18:50:00
中配當然要捲舌
作者: Askalaphos (Αμπηιαραυs)   2016-10-12 20:07:00
台語啦,色色對話,台語對味賣嘎哇衝啦 XXD
作者: furey (森田智)   2016-10-12 20:19:00
不要中配就買日版啊,簡單XD
作者: shhn (shhn)   2016-10-12 20:48:00
台語對味!
作者: Rayark802 (o'_'o)   2016-10-12 22:16:00
中配捲舌我會軟掉啦!!!
作者: ksng1092 (ron)   2016-10-12 22:19:00
等等若是一個真人來你房間裡用捲舌音(略)也會軟掉嗎XD
作者: iComeInPeace (戰爭即和平自由即奴役)   2016-10-13 08:47:00
台語 老蘇~ 今仔載愛創啥物?
作者: b9010140 (NWharry)   2016-10-13 13:09:00
有字幕就不是在玩VR了
作者: eric81123 (安安)   2016-10-13 15:24:00
有字幕會很出戲 嗎?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com