盡力翻譯,如果有錯請指正
“Dear Sunisea,
Thank you for contacting the Nintendo UK Customer Support Team regarding your
feedback on "Pok幦on Sword and Shield's development".
感謝你為了「寶可夢劍盾的開發情形」連繫英國任天堂客戶支援團隊。
We are sorry to hear the recent news on Nintendo's Treehouse: Live E3 2019
demonstration were not to your liking.
我們對於得知2019年E3樹屋的展示並不符合您的期望感到遺憾。
We truly appreciate your dedication to the Pok幦on series and how much the
games and its characters mean to you. It truly is for this that Nintendo, and
by correlation The Pok幦on Company, puts so much effort in making quality
games with which people can not only have fun but truly live and evolve with.
我們能體會您對精靈寶可夢系列的致力以及這些遊戲和角色對您而言的意義。也正因如此
,任天堂,以及精靈寶可夢公司,花費這麼多精力製作高品質的遊戲讓人不只能享受樂趣
,更能真正地與其一同生活與成長。
Unfortunately, our modest Technical Support department has no connection with
the development and production of games, much less ones by a second party
developer team.
很不幸地,我們區區技術支援部門與遊戲的開發和製作沒有聯繫,更遑論是個第二方開發
團隊。
As much as we would love to assist you and take this feedback to Game Freak's
development team, we are unable to do so. I will be honest, I am unsure why
The Pok幦on Company Support Team referred to our service in specific.
即便我們十分想要協助您將這份回饋提交給Game Freak,我們愛莫能助。老實說,我不確
定為什麼精靈寶可夢公司支援團隊會特別提及我們的服務。(譯註:猜測可能是英國區的
TPC官網支援引導玩家到英任支援,英任才這麼說)
Rather than contacting customer support teams, who can assist you with
products that exist in the market, we kindly advise you to make any and all
feedback regarding upcoming and currently updating games via social media.
比起聯繫能協助您有關已上市遊戲的客服團隊,我們友善地建議您能使用社群媒體對未上
市遊戲做出任何回饋。
Now more than ever, developers, even if not directly, pay a lot of attention
to the general consensus of the fan community on social media, particularly
if the feedback is directly brought to the official pages of the relevant
company (I.E. Pok幦on News UK Twitter).
比起以前,無論是不是直接地,開發者更注重社群媒體上玩家社群的大眾輿論,尤其是當
回饋被直接送到有關公司的官方頁面(如Pok幦on News UK Twitter)。
I do not mean to seem like our services is simply throwing you around. It is
a heartbreaking experience to dedicate so much to a game series, to a
specific team of Pok幦on, and having it suddenly be cut off.
我並無意讓我們的服務看起來只是把你打發走。為了一個遊戲系列或特定一小隊的寶可夢
付出此般心力,卻突然必須與其分隔是個令人心碎的經驗。
However, despite this being the current status of things, while we have
nothing to announce or confirm as of this moment, post-launch updates exist.
然而,縱使這是目前的情形—雖然目前我們還沒辦法公佈或證實任何事—發售後更新是存
在的。
The Pok幦on Company and Game Freak has always strived to do their utmost to
allow trainers to pass Pok幦on from one generation to the next.
精靈寶可夢公司與Game Freak一直盡他們所能地允許訓練家將寶可夢由一代傳到下一代。
It may be the case that, as of now, the ability of passing every single Pok?
mon to the new upcoming titles is not quite yet possible. More likely than
not, however, Game Freak will take notice of this feedback on the Internet
and social media.
現在的狀況似乎是,目前而言,將每一個寶可夢傳送到新遊戲還不可能實現。然而或許,
Game
Freak 會注意到網路和社群媒體上的相關回饋。
And after being given time to work out the kinks of putting literal thousands
of characters into a single game, the ability to have the National Pok嶮ex
may yet still become a reality.
並且在給予了他們時間來解決將上千的角色加入一款遊戲造成的問題後,全國圖鑑似乎仍
未實現。
In fact, the full list of what Pok幦on are available isn't known yet. It may
be a simple case of a few odd exceptions not being available for story or
exclusivity reasons (legendary Pok幦on, event Pok幦on, etc).
事實上,遊戲內可用的寶可夢完整名單仍未公佈。或許只是一小部分特殊例外因為劇情或
特定
原因沒能支援(例如神獸或活動送的寶可夢等等)。
As such, we kindly request you to patiently give Game Freak a chance to
complete their development and support of the "Pok幦on Sword and Shield"
titles.
為此,我們友善地請求您耐心地給予Game Freak 一個機會完成對於「寶可夢 劍/盾」
的開發和支援。
Should you have any other questions or needs, please feel free to contact us
again.
如果您還有其他問題或需求,請不吝再度聯繫我們。
Happy Gaming and Kind Regards.”