Re: [討論] 解禁自衛權,日美也幫不了台灣

作者: gp99000 (gp99000)   2014-07-21 23:10:06
簡易GOOGLE教學:
1.複製下列於兩""顯示之文字 含""
"This is the English version in which the USA takes precedence "
2.貼上GOOGLE搜尋引擎欄列
3.按下ENTER 或 [GOOGLE搜尋]鍵
前兩個選項都是
Joint Communique on the Establishment of Diplomatic Relations Between the
People's Republic of China and the United States of America
的內容 簡稱中美建交公報
作者: oxasshole   2014-07-21 23:14:00
後來想想,繁中版有This is the English version...不也很怪?
作者: gp99000 (gp99000)   2014-07-21 23:16:00
是這句話也該翻譯成中文吧?而大陸那的網頁也都特地標出兩個英文字的差別 結果台灣AIT的網頁沒標? 看來他們真的很想家 想擺爛擺到換人
作者: b195f1a (b195f1a)   2014-07-21 23:27:00
唉,不管公報怎麼寫,最後是由實力決定的。而且從頭到尾都沒有台灣說話的份
作者: gp99000 (gp99000)   2014-07-21 23:34:00
夾縫中耍無賴又不是第一天在做(聳肩)

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com