PTT
Submit
Submit
選擇語言
正體中文
简体中文
PTT
Redology
[問題] 脂硯齋評紅樓夢
作者:
huanglove
(SAM)
2013-10-03 00:02:22
我今天在學校書架上看到學校有一套新書
是脂硯齋重評紅樓夢
書的簡介說是完全是按照原書的尺吋、紙質、內容重印出來
一套書要一兩千台幣左右
書評的部分是用紅色的毛筆寫的...沒有標點符號..乍看真的以為會是原書
可是我還沒來得及細看內容..卻發現有個地方蠻奇怪的
就是他的字是用簡體字寫得...可是那時候不是還沒簡體字嗎???
還是說當時就有些字體是簡體字了xd???
作者:
saphilos
(伊斯塔)
0000-00-00 00:00:00
簡體字的發展是有歷史的,草書很多就是簡體字的來源
作者:
huanglove
(SAM)
0000-00-00 00:00:00
原來如此..所以說這書是確實是按原書來印刷的..我本來以為是為了大陸的讀者閱讀而特別改字體的而且書是從甄士隱他家失火開始評的..前面內容是空的書視線裝書..有點像佛教念經的那種懺文長條樣式
作者: qiankun
0000-00-00 00:00:00
類似這樣?
http://tinyurl.com/letrzcv
作者:
tsutaS
(秋花慘淡)
0000-00-00 00:00:00
有些人把日文漢字當作簡體字 也有些人會把避諱減筆當簡體字
繼續閱讀
[閒聊] 我與紅樓夢的結緣
hundreder
[心得] 紅樓夢中(1-40回),顯示出劉姥姥的個性
rpjs
Re: [問題] 關於王熙鳳和李紈誰該管家的問題
linwings
[問題] 脂硯齋為什麼常寫錯字呢
ktr1500
[心得] 紅樓夢
rpjs
[問題] 關於歐麗娟老師開放課程內容的問題
evansheffiel
Re: [情報] 歐麗娟老師的紅樓夢課程分享
AbbieK
[心得] 讀賈環所產生的共鳴
AbbieK
[心得] 對紅樓的一些愛情觀
AbbieK
[閒聊] 寶玉,黛玉與寶釵的角色設定
JersyWooly
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com