我想幫我妹問問看他適合什麼工作
他現在大四,一星期只有一天課
其實可以找正職來做
但是他不善於跟人互動,,,
連美聯社都可以被火的那種
之前的工作也是工廠作業員跟短暫火鍋店
她日文N1
可以算是日文超強的腐女這樣
但是找不到翻譯的工作,,,
(可能是不敢進公司?)
這樣的狀況有推薦的工作嗎?
作者:
owenx (歐文)
2014-11-10 17:37:00網路上的漢化字幕組感覺很適合XD或是去翻A片...
作者:
pradalove (pradalove)
2014-11-10 17:39:00a片哪有人看字幕
他的個性可能無法做業助,因為他不擅長跟人溝通,,,
作者:
psx (綜合水果汁武士G)
2014-11-10 17:52:00a片字幕以片計酬的,不好賺
作者:
shadow0828 (Vugtis Of Shadow)
2014-11-10 18:21:00抬腳
作者:
wuleelee (wulee)
2014-11-10 18:55:00橡皮擦
作者:
q910044 (拉鍊拖到皮)
2014-11-10 19:30:00作者:
sichi (希奇)
2014-11-10 19:31:00不善與人溝通 只能自己接單純的翻譯案 在找工作前 應該
作者:
q910044 (拉鍊拖到皮)
2014-11-10 19:31:00她不講話就坐作業員吧
作者:
una0909 (UNA)
2014-11-10 19:35:00作者:
tcurichel (認識我的人請叫我的本名)
2014-11-10 19:45:00先翻A片看看,其他的時間就可以訓練表達能力
作者:
myaku524 (myaku524)
2014-11-10 20:21:00妳妹可能不適合做作業員和服務業吧,找靜態翻譯工作看看我覺得作業員和服務業雖然人人能進,但不是都適合那工作找一般公司的辦公室職,搞不好還好一點
作者: ansonandan (′,_ゝ`) 2014-11-10 21:04:00
在家接翻譯
作者:
popo60433 (蝦米碗糕 (*′▽`)
2014-11-10 21:05:00可以去接輕小說的翻譯
作者: nhctcmouse (老鼠) 2014-11-10 21:05:00
推樓上 在家接翻譯
作者: zhanren (Ethylene Propylene) 2014-11-10 21:17:00
妳妹的圖呢
作者:
KEYork (York)
2014-11-10 21:17:00唉我弟也是社交恐懼症 不知該怎辦 看他整天在家廢
作者:
myaku524 (myaku524)
2014-11-10 21:20:00社恐症很痛苦的,我表弟以前也是,不要說他們廢吧以他們的心態,是心裡很想努力卻因病極度害怕這社會躲起來也不是他們想要的,只能一步步讓他們感到無威脅嘗試讓他們做喜歡的事,慢慢才能克服恐懼踏出去不知道妳妹是不是也是,若是,這種病不太適合做服務業因為服務業員工之間的關係,往往比辦公室間更緊密要是不擅長相處或慢熟,做服務業會非常挫折從靜態環境或他們擅長的技能去下手,會好一點
我也是內向...很怕自己變成社恐症但是還會去參加CATCH的講座...報考公職還是幹嘛.....就是不會在家不動就是了
你甚麼有N1很強的錯覺... 真的強早就接到翻譯口譯吧
作者: touchbird (新竹彭于晏) 2014-11-10 22:40:00
可以先去交男朋友(誤
作者:
JITER (噴出總在被洗後)
2014-11-10 22:51:00會計(比較大公司.不要做應付款和廠商帳)或寫程式之類吧..
作者:
forwind (How if...)
2014-11-10 22:51:00看到3F 噓 我一直笑hahahahahaha
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2014-11-10 22:52:00不考慮讓她從喜歡的部分下手嗎?動漫、電玩的翻譯 也很需要人才啊~
作者:
makio (shiawase^^)
2014-11-10 23:33:00他中文文筆好嗎 有興趣做編譯的話請私信我 不用進公司
作者:
a1b2a3g4h (to LOVE one.)
2014-11-11 02:02:00愛動漫的人才會懂動漫!看過太多翻譯不到位的亂碼(?)我相信原po妹妹可以找到的!最主要的還是要展現熱情啊出版社都可以投看看 面試的時候多聊一點 機會就很大!
作者:
hikai (HK)
2014-11-11 03:33:00日文N1固然強 但是目前工作還需要配合英文強!
作者: Baltche (板橋金輪法丸) 2014-11-11 03:35:00
給你個例子,我有個朋友跟你妹有點像,他為了改善,跑去做業務,現在明顯健談多了,有時候選擇客服問題也是不錯的選擇
客服業務出來真的明顯油條多了 其實算訓練的一種方式XD懂動漫的做翻譯是好事 很多翻譯員只當成工作隨便翻翻所以跑出那個劍兵啊魔法師之類的翻譯有個屌的地方就是大陸字幕組都幫你處理好了XDD
作者: atonlexus (皮鞋客) 2014-11-12 00:45:00
真心希望能看到你妹翻的輕小 加油
作者:
prkfcpr (痞仔)
2014-11-12 01:18:00公司醒醒吧,你沒有
鼓勵妹妹翻譯小說累積作品,接案也需要社交能力加油!
作者:
dearshal (幽斷柚子扭)
2014-11-12 18:46:00若令妹文字能力不差且有耐,可以趁現在找大出版社的外包校對,雖然錢少,但畢業後寫在履歷上有加分效果,因為想靠翻譯接案維生通常要有些相關經驗,出版社才願意用總之可以先試著找有知名度的出版社的外包缺囉!加油!
作者:
CANSHU (CAN SHU)
2014-11-12 21:36:00問問她想要什麼吧!想再多,她不要也是枉然
作者:
cacela (唯有情無價)
2014-11-13 23:31:00作業員雖然自己做自己的工作,但跟同站的同事互動也很重要關係打不好,會容易被凹跟背黑鍋公務員更不用想,做人第一做事第二的大環境
作者:
man1359 (Tiller)
2014-11-14 15:31:00可以做門市人員之類的,以前也不喜歡與人接觸,但接觸久了會覺得有趣