其實答案就兩個字:習慣
MGSV當時就有過討論,版上有習慣日配的,也有覺得不是英配味道就不對的
你換成什麼遊戲最後答案大概都是習慣問題
名作WITCHER系列到了三代以後也有日配,但我相信版上大部分玩家應該都還是英配為主
,我自己多周目時有開日配玩過一輪,感想是雖然不管田中敦子的葉,澤城美雪的希里
表現都很棒,但違和感始終揮之不去,主角老傑的山路和弘則是太蒼老,跟我原本期待的
不一樣,順帶一提我本來是希望找大塚明夫配白狼的。
古墓奇兵也是一樣,早期本來是日配為主,可是最晚從新一代三部曲開始許多人就習慣了
英配,切回日配的甲斐田裕子也配的很好,但聽起來總覺得太過成熟老練,跟現在這個還
很年輕衝動的羅拉搭不太起來。
死亡擱淺我第一輪跑日配,聽津田大叔跟水樹奈奈互飆演技,反而是二周目玩導演版切成
演員們的原生配音後完全不習慣。
放到動畫也差不多,比方烏龍派出所、我們這一家、中華一番,很多人就習慣台配,切成
日配反而覺得很奇妙之類的。
總之就是,每個作品都有每個人自己習慣的配音,就這麼簡單。