[請教] 台語的「揶」怎麼解釋較好?(ㄍㄝ)

作者: pizzafan (七情三想)   2017-04-02 18:04:29
最近卦版流行了豬哥亮事件 也去看了幾個u2歌廳秀節目
初部的感想是 : 感覺台劇場就是要「互揶」起家的嘛~ (互損、或者LDS)
然後就想到「ㄍㄝ」這個字很妙 ~ 可是又不像「揶揄」因為沒有後面的揄字
最古早的古文記錄好像也沒有「揶揄」..所以台語應該是後期才湊上中原一角?
(一點隨便亂湊的心得啦 也請其他古賢抒發一下看法)
作者: RIFF ( 向問天 )   2017-04-02 18:06:00
作者: saram (saram)   2017-04-03 12:27:00
詼,諧.
作者: RungTai (RungTai)   2017-04-03 13:39:00
好奇 如果揶揄到讓人家不舒服 揶啥小 揶三小是不是就變成俗稱的 野洨 孽洨
作者: KangSuat   2017-04-03 13:42:00
不是,ge1、ge5兩個字不同
作者: pizzafan (七情三想)   2017-04-03 14:15:00
我覺得有可ㄝ 例如 jo ge e就像文聘的文 會被轉音 戲謔成牛聘一樣有個叫李文能的 在他生活過程中 也可能會被轉音變 無能又想到 還有 「我不信」 也會變成 ... 哇m險可"能"ㄝJo Gio a 會唸起來比較順?

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com