[請教] 閩南語算中文嗎?

作者: nthulibrary (Entropy)   2018-09-15 14:53:49
原本我一直以為 中文=漢語=Chinese(Sino) Language Family
是一個集合的概念
後來發現連清大教外語的老師都把中文當作"現代標準漢語"
也就是中文=華語=Sino Mandarin
"中文"這兩個字在日常語境中該怎麼理解比較好
作者: thundelet (派大星)   2018-09-15 17:28:00
中文=中國文字 不是語言
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-09-15 19:10:00
中文原指文字 不過日常生活太常用「講中文」這種用法 令中文增加了''漢語''這個意思 而閩南語屬漢語的一種
作者: dearlove (初現)   2018-09-15 19:22:00
先補血,台語算閩南語嗎XD
作者: saram (saram)   2018-09-15 19:30:00
生活中常用"講中文"是套用外國人speaking XXXX(語言).如英語英文本是一體,它是表音字.但"中文"不等於"中語"."中語"有幾百種,怎麼統一?中國講的"漢語"等同於中國普通話.台灣這裡把它視為學術名詞也就是古今漢人講的各種方言.是一個"集".
作者: MilchFlasche (實踐才能發光)   2018-09-15 21:57:00
據說在香港,「中文」指粵語XD
作者: thundelet (派大星)   2018-09-15 23:03:00
真的不懂為什麼KMT要把國語取叫國語,現在一堆人在「講中文」可能就是這個原因害的。漢語是語族不是語言,所以不會有「現代標準」。Mandarin可以翻作官話,中華民國國語和中共普通話都屬於Mandarin。以上是我自己的認知,不知道有沒有錯XD
作者: kiuyeah (kiuyeah)   2018-09-15 23:20:00
在香港的粵語口語裡的確也有'講中文'這用法 它指的是講粵語 至於兩廣的話則較常用'講白話''中文'會出現這種歧義大概是因為漢字是超越語言介限的特點 所有漢語語言都能用漢字書寫 所以'中文'本身能對應的語言就不只一種(先假設把所有漢語的漢文皆算入中文,並不限於官話白話文 因為中文這詞字面上只指中國文字)形容講外國語言則沒有這個問題 講日文講英文講法文 不會有歧義 因為他們的文字系統只對應一種語言
作者: saram (saram)   2018-09-16 01:01:00
Mandarin<>官話.在20世紀它已是中國普化語,有標準規範,有相對應的字.簡單的說就是國語,或普通話,或漢語(中國常用詞),或華語,或中國話(Chinese).老外問Do You speaking Chinese? 這就是問你會國語(或其他的同義涵名詞)外國人習慣用這不精確的名詞,對他們方便得多.我們心知肚明就好了.我們也只能被牽著鼻子走.還有在台灣,一般生活上人們不用'華語'這詞.也不用漢語,普通話,或'官話'等詞.只有"講中文"或"說國語"這兩種.譬如警察受理報案問:"那人說國語還是台語?"哪個會用"華語/普通話/官話"?看媒體文章,不同於實際生活說與聽.
作者: thundelet (派大星)   2018-09-16 01:41:00
那是因為中國人把漢語當成語言才會這樣說吧,如果視漢語為語族,就不會用漢語作為特定語言的名稱。
作者: liaon98 (liaon98)   2018-09-16 04:14:00
中國是把漢語當成語言不是語族吧只有普通話是「標準」的漢語(不是語族) 其他都是「方言」
作者: saram (saram)   2018-09-16 06:12:00
錯.中國政府考量中國為一多民族國家.如藏語,蒙語,滿語....等語言其地位必須與最大宗的漢語同等.否則不用漢語一詞標示會有內部矛盾.譬如宣示:我國有漢語,蒙語,藏語....等民族語言.而在這種比較條件下又宣示"普通話"為官方用語言.但大家都認同那"漢語"也是普通話.為什麼這樣麻煩?沒辦法,為防止民族矛盾.如果像日本,本來只有一種民族語言,就直接稱"國語"(內部)了.何必再來一個名詞?("日本語"是用在外國人的)韓國,也一樣套用日本模式.他們也是單一民族.但是,當初中國政府用"國語"一詞,並沒有考慮到多民族問題.現在台灣也被"台語"一詞害得很慘.日本人規範這"台灣語"也忽略了台灣多族群的情況.
作者: thundelet (派大星)   2018-09-16 11:31:00
所以說為什麼會用語族來代稱語言,你這個「漢語方言」的概念就代表漢語是語言了啊
作者: saram (saram)   2018-09-16 18:50:00
中國自古沒民族主義.民族主義是純西方的,帶含一神教精神.所以大家習慣以地區名稱來形容一個語言(方言).那地方的人也許從各地遷來,但總有一天會生出一個當地方言.如果硬要以族裔掛語名,怎麼也說不好.如上海本是爛泥灘,幾百年來發展為巨大的城市,他們說的話就是上海話.閩南語這系列的各方言名,也如此來的.
作者: RIFF ( 向問天 )   2018-09-19 19:16:00
中文=漢字 不存在'漢語'孤立語言的歷史很短 東亞多是黏著語後來孤立化大概:漢語是描述孤立語 但這些孤立化的語言可能有黏著的底層
作者: saram (saram)   2018-09-20 01:26:00
孤立黏著也是描寫文詞對應的音節.不識字的人沒甚麼感覺.
作者: RIFF ( 向問天 )   2018-09-20 15:33:00
有點像:任何語言都可以使用拉丁字母記錄、書寫。 但無論哪種語言用了拉丁字母, 我们不能因此說它們是屬於同一語系或'集合'書寫方式是另一回事; 而語言的衍化另有脈絡。EX: 台灣原民語有想用拉丁字母,但不能說原民語與拉丁語有關所謂的'漢語'-有點是依照書寫方式歸納產生的語言類群。然而 其它多數語言 不是用這種分類方式。
作者: wang19980531 (豬精男)   2018-09-21 13:26:00
算 廣義的中文
作者: saram (saram)   2018-09-21 18:31:00
我認為既在中文意識圈討論,"語"和"文"最好分開看待.假設一個說閩南語但是不識字的人(古人?)他是無法體會語言的完整意義.他與一個不識字的客家人(古人?)要比手畫腳溝通.當兩人都會寫字,才知"我們都懂中文".

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com